北野てんの英文講座もどき(中高レベル)まとめ
- 10der_foot
- 1214
- 0
- 0
- 0
きっかけ。
チェシャ猫ちゃん(@ayame_hiiragi)が英文を織り交ぜたイラストを出したところから。
@ayame_hiiragi 推測しかできないけど「親愛なるあなたに捧げる最後のことば 私はこの謎を隠すよ ようこそ、私の物語へ」でいいのかな?Love youがいまいちわからないけど…
2012-01-14 00:36:22@north_10 @ayame_hiiragi あ、「誰もこの謎は永遠に解くことはない」?の部分抜けたね そしてやっぱり全体的に文法とかが…ごほんごほん
2012-01-14 00:40:38@north_10 一応「愛しい君へ 僕の最後の言葉だ 僕がこの謎を隠すのは君を愛しているからだ 誰にも解けない 決してわからない 僕の物語へようこそ」という意味になってます^^ わかりにくい英文解読ありがとうございました(><)
2012-01-14 00:42:11@ayame_hiiragi ふむ。なら"Dear you. This is my last word. I hide this mystery because I love you. This mystery can be solved by anyone."ええい字数足らん!
2012-01-14 00:51:15@ayame_hiiragi 続きね。"Nobody knows. Welcome to my story."とかのがいいかな。
2012-01-14 00:53:26@ayame_hiiragi じゃあまず初めの"Dear you."ね。これは手紙とかの「なになにさんへ」だし、英語でもこの形は基本かな。"Dear ○○"って形で覚えればいい。
2012-01-14 01:00:22@north_10 dearは親愛なるって意味にもなるんですよね^^ 手紙とかに描いてある事が多いのですよね(*^∇^*) Dear Tenだとてんさんへになるわけですね なるほどなるほど..(*・∇・*)
2012-01-14 01:04:08@ayame_hiiragi そう。つまり直訳は「親愛なるあなた様へ」だね。"This is my last word."はたとえ日本語で「これは」ってなくてもThis is はつけたほうがいい。英文だといきなり「僕の最後のことば」って聞いてもわけがわからないからね。
2012-01-14 01:08:47@north_10 ふおおおおお(*・∇・*) すごくわかりやすいです!!学校の先生より分かりやすい解説です(*>∇<*) 日本語と英語だと表現の違いとかが多いみたいなので授業でけっこう混乱してました^^; なぜThis isをつける必要があるのかわかってすっきりしました!
2012-01-14 01:14:14@ayame_hiiragi This is がいる理由は日本語を「(今からいうこれは)僕の最後のことばだ」って補うとわかりやすいかな。日本語でもそういう前置きがあるけど省略したりするでしょ?
2012-01-14 01:18:01@north_10 文章で省略するところとかがあって余計混乱しやすいみたいです^^;実際に長文とかで日本語での意味を書くときかなり悩みました>< てんさんの解説学校の先生より分かりやすいです!! あとこんな時間まで突き合わせてしまってごめんなさい>< お時間大丈夫でしょうか?
2012-01-14 01:22:54@ayame_hiiragi まあ中学のうちは直訳でも問題ないからね。学校の先生は時間内に教えきらなきゃいけないから仕方ないかもねえ…いいよいいよ、大丈夫
2012-01-14 01:26:34@north_10 よく考えれば数時間でまとめて解説しなければいけないので学校の授業って大変ですよね>< 教科書の内容の文章を訳して少しずつ習っていくのですが一度つまずくと置いていかれるかんじにないます>< てんさん本当に丁寧に解説してくださってありがとうございます!
2012-01-14 01:33:50@ayame_hiiragi そういうことだぜ 解説続きだけど、「~だから…する」という文章にはbecauseを使うのね。場所は「理由」と「結果」を繋ぐところ。この場合だと、理由が「きみを愛してる」結果が「この謎を隠す」だね。
2012-01-14 01:37:53@north_10 私の英文の謎がどんどん解明されていってるΣ(゜Д゜) やっぱり英語の問題を解くときは線をひいたりしたらわかりやすのでしょうか? 動詞とか過去形とか線を引くようにしているのですが>< 英語の文法もう一回よく読んでみて文章を直してみようかと思います^^
2012-01-14 01:42:51@ayame_hiiragi 動詞とかに下線を引くのもいいけど、 英文を小さく区切っていってみ?この間の例でいくと"I had found / that I met you / in a rainy day."かな。日本語でいうところの「文節ごとに区切る」感じ。
2012-01-14 01:47:24@north_10 なるほど!今度から英文に区切りを入れて問題を解くことにしてみます(*^∇^*) 本当に私のおかしな英語の文章にこんなにも付き合ってくださってありがとうございます!! てんさんの優しさに思わず涙が(;∇;)
2012-01-14 01:55:26