@jmatsuzawa "interactive mode"って"インタラクティブモード"でもいいですかね?それとも"対話方式"や"対話モード"のほうがいいでしょうか?(対訳にはありませんでした)。個人的には前者です。ちなみにgnome-screenshotです。
2012-04-03 18:05:14@jmatsuzawa ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 http://t.co/AvgIfiIP
2012-04-03 18:12:17@kazken3 ちなみに、前者が良い理由は例えばどんなのがありますか? interactiveは訳し方でいつも悩むので。
2012-04-03 18:20:33@kazken3 @jmatsuzawa 一般人(いくやさんではない)に「対話モード」っていう単語をきかせると、コンピューターが話しかけてくるイメージを持つ気がします。なのでインタラクティブモードの方がよさそう。
2012-04-03 18:31:07@kazken3 インタラクティブで良いと思います。私がそう思うだけかもしれませんが、"インタラクティブ"ってちょっと難しいように思っていますが、schemaファイルの表示を目にするようなユーザーであれば、問題なく通じますね。
2012-04-03 18:33:04@_hito_ @kazken3 そうですね。「対話」については私も懸念していて、悩むところだったりします。「インタラクティブ」というのが理解できるかどうかとの天秤ですね。
2012-04-03 18:34:23@jmatsuzawa 一旦、"インタラクティブ"で行きます。問題があれば、別途revertで良いと思います。 @_hito_ さんもどもでした。
2012-04-03 18:34:35@jmatsuzawa @kazken3 もともと語彙というか認識に対応する概念がない単語はあきらめるのが次善かと。謎の単語であれば、ググって理解してもらえるチャンスがあります。そしてそういう単語が出てくるのはふつーのGUIとは別のものなので、それでいいのだと思います。
2012-04-03 18:38:02@_hito_ @kazken3 あぁ、なるほど。下手に知ってる単語で誤解を与えるよりかはそっちの方がよさそうですね。ありがとうございます。
2012-04-03 18:44:02