「零〜眞紅の蝶〜」発売
- twilightworld64
- 5452
- 0
- 0
- 0
続いて、 「聲」の衣裳デザイン画。 希望的観測も含めて、 こんな感じになるといいなぁーと書き連ねただけですが、 すごい再現率だと思うのです。 http://t.co/fIVVzoi5
2012-06-28 15:03:28【おまけ】 それでも、 一番再現率が高かったのは、やっぱりこれだと思います。 寸分違わぬと思いました。 【先日の生放送をご覧になった方の方が、楽しめるかもしれません】 http://t.co/RwgSVZSc
2012-06-28 15:11:22衣装は、 既製服で可能だったもの以外は、 ほとんど、 わたしのデザインを元に、 スタイリストさんが1から作って下さっていました。
2012-06-28 15:19:28何度かスタイリストさんが代わった事もありましたが、 メインでスタイリングしてくださっていた方が亡くなって5年になります。 それ以降は、 自分でスタイリングする事がほとんどです。 いつも、 あの人ならわたしに何を着せただろうと、そう思いながらスタイリングしています。
2012-06-28 15:27:08わたしだけではなく、 彼のアシスタントのみなさん、 彼にスタイリングされた人全員が、 イズムを受け継いでいると思いますょ。 “@ayA0h51: つっこさんの中で生き続けてるって事ですよね。”
2012-06-28 15:33:06蟹とも言われます。 “@hirorin_yui: ごめんなさい。やっぱり何回見ても「聲」が一瞬「茸」に見えてしまいますww”
2012-06-28 15:05:52当時わたしも確認しました。 もう、蟹でもいいかなと思いました。 “@makoto_shibata: Amazonでは「蟹」になってましたよ。しばらくして修正されました”
2012-06-28 18:24:06発売前のまとめはこちら↓
零シリーズのおもひで。 以前に零関連のつぶやきをフォロワーの方がまとめて下さったものです。 未読の方は、どうぞですー。 http://t.co/W1NkelLn
2012-06-28 01:17:47おめでとうございます!
追記
ブログ更新しました。 「零〜眞紅の蝶〜攻略&設定資料集・くれなゐの杜、のお知らせ。」 眞紅の蝶の攻略本、9月28日発売予定。 天野のインタビューも掲載されています。 よろしくですー。 http://t.co/4yyWMKli
2012-09-27 08:40:26「くれなゐの杜」では、 欧州版「Project Zero 2 Wii Edition」のエンディングで字幕として流して下さっている、 楽曲「くれなゐ(CRIMSON)の英語翻訳作業についてのお話と、欧州スタッフの方とやり取りさせて頂いた翻訳資料なども掲載されますです。
2012-09-27 08:47:11紅い蝶、 刺青の聲の海外版も、 それぞれのイメージソングの歌詞翻訳字幕を流してくださってましたです。 「艶やかに漂うわたしの陽炎」は Our memories still drift vividly ぐらい意訳した記憶が。。。
2012-09-27 09:25:20@Tsuki_Amano 本が完成したら、天野さんにも送ります。今回、私の文章もそうですが、天野さんのインタビューも予定の倍以上のボリュームになり、文章を収めるのに苦労したようです。
2012-09-27 14:21:30.@makoto_shibata 本、楽しみにしていますです。 資料が掲載されるのはちと恥ずかしいですが、実際の作業の裏側を覗ける感じかもしれないなぁと思っていますです。 掲載ありがとうございました。
2012-09-27 16:01:38楽しみにしています(笑) “@makoto_shibata: 恥ずかしいでいうと私の方が上です。ボツになった幾つかのエンディングの原稿などは特に…”
2012-09-27 16:23:47