- tomo1109_Reffi
- 4298
- 3
- 0
- 0
そのまま放っておけば自分と一緒に主人公は死んでVasteelテクノロジーも全て失われた筈なのに、あえて主人公を脱出させてLastLetterで人類に自身の行末を問うたということになるのか・・・
2013-06-29 17:17:25TFVのガーディアンの最後の台詞はスターウォーズが元ネタになってるって話を前にtwitterか日記に書いたような記憶があるけど、あの"May fortune be with you."のfortuneは冠詞付けると意味が変わってしまうので、定冠詞が付いてないのが意味的に正しい。
2013-06-29 17:23:47一方で元ネタであるスターウォーズの"May the Force be with you."はthe Forceで定冠詞がある。これは何故なんだろうか?ネイティブに聞けば一発なのかもしれないけど。
2013-06-29 17:26:44そもそもの話をするとスターウォーズのほうも元ネタがあって、これは祈願文の"May God be with ye."が起源。
2013-06-29 17:31:24yeはyouの古語表現なので用法としては全く同じ。省略されて”God be with ye."→"Good-Bye."となって現代に残っている。
2013-06-29 17:35:17英語ではGodには(付ける場合もあるけど通常は)定冠詞は付かない。スターウォーズの世界においては、時間や空間を越えて偏在するフォースって、文法的には唯一神と同じような扱いになるんじゃないかと日本人的な感覚では思ってしまうんだけど、そうじゃないのかな?
2013-06-29 17:39:52スターウォーズ世界の公用語はジェダイ以外にも広く使われてて、ジェダイ以外の人間には「その」フォースと呼ばないと意味が通らないから、文法的にはthe Forceなんだろうか。無冠になるほど、絶対的なものとして作品世界内で認知されていないという表現として、あえてtheが付いている?
2013-06-29 17:48:26それとも、単にフィクション世界の銀河公用語を英語に翻訳する際に、英語の元々のForceにはスターウォーズでいうところのフォースとしての意味合いがないから、便宜上theを付けてるんだろうか?
2013-06-29 18:00:05