lamyai
@saralamyai
タイ語でありがとうはขอบคุณค่ะです。コップンカーは間違ってます。あえてカタカナで書くならコップクンカーです。"ク"を忘れずに。実はちょっと発音が難しいんです。
2010-02-21 09:42:45
DarkNeon
@darkneon_dai
ไอ้ コップンカー เนี่ย มัคนทะลึ่งเขียนเป็นคันจิด้วยนะ 骨粉か กุมขมับ
2010-02-21 03:33:12
ป๊าป๋าของชิโอะจัง
@zennnzonbolt
@darkneon_dai อืม ที่คนญีปุ่นฟังเป็น "コップンカー" เพราะว่าดันควบตัว บ.ใบไม้ื ไปด้วยสินะ
2010-02-21 02:50:02
น้องเคนซันชาย
@kennyhass
@umikakawashima If you wanna said ありがとうございました in Thai, you should said コックンカー, not コップンカー.
2010-02-21 02:12:04
Jan
@jantp_
RT @darkneon_dai: @takanemanaka 正しい発音は「コップンカー」ではなく「khob-khun-kha」方が合ってるよ^^ ていうかそんなに流行ってるの?知らなかった。
2010-02-21 01:56:52