- cipacipaalud
- 11028
- 0
- 0
- 0
Jul 3rd 2014. TOM Ninja Slayer shop OPEN! pic.twitter.com/YgaeOtCrHV
2014-06-21 17:11:16キルズは「ニンジャが出て殺す!=Ninja suddenly appears and KILLS!」を知っていたからそういうタイトルになったのかな #njslyr
2014-06-21 17:11:26あ、GaurangaじゃなくてGourangaなんだ・・・ということはやはり出典はGTAなのか。物理的な衝突の場面で多用されてるし。忍殺の場合、物理的な衝突だけじゃなく、心理的な衝撃にも意味拡張されてるけど。その意味ではCowabungaに近いと言える。 #njslyr
2014-06-21 17:14:13エキスポに間に合わせるためなのか、この素早さにはやはり裏で脳をケジメされたWebデザイナーおよびプランナーが居ることは確実だろう、俺は詳しいんだ #njslyr
2014-06-21 17:15:08◆無料◆スゴイウキヨエまんがニンジャスレイヤー twitter.com/njslyr_ukiyoe/… 一番下から全部読める 続けられる 連載中だ しようフォロー p.twipple.jp/I5c9T #njslyr◆定期投稿◆
2014-06-21 17:17:15これ、もし本国で忍殺が再評価されたら、Gourangaの意味が書き換えられるというか、拡張されることになるのか。TMNTがサーファーの間でだけ通用していたスラングを世界のあらゆる社会階層に広めたように。胸が熱くなるな・・・ #njslyr
2014-06-21 17:22:57Wikipediaにおけるゴウランガ。いつか、ここに忍殺の例が載りそうでコワイ! en.wikipedia.org/w/index.php?ti… #njslyr
2014-06-21 17:24:30例えばサッカーで得点入ったときなんかは、"Cowabunga!"で特に問題ないわけだけど、マラソンで最後の力を振り絞って走る選手に対しては、"Gouranga ... Oh, Gouranga ...!"のほうが適当なのかもしれない。 #njslyr
2014-06-21 17:33:07ニンジャスレイヤーの英語版をちょっと読んでみた。オフィスチェアの肘掛けをたたくほど笑っていた。しかし!いつも日本語と英語を並置していると、実際ウザイ!(例えばjikoku-hell) 80代のサイバーパンクはそれほど丁寧に冗長じゃなかった。 ちょっと続く #njslyr
2014-06-21 17:38:49(日本語と英語の並置の件) ニューロマンサーの読者よ、zaibatsuとはなんなのか分からない、だと?文脈から推測するのだ!またしても続く #njslyr
2014-06-21 17:44:47