- so_very_shindoi
- 2786
- 0
- 0
- 0
実ミリ12話「マーリンの狙い」に出てきた戴冠作戦レポートの言語についてメモ。
表紙
見た目はルーン文字(http://ja.wikipedia.org/wiki/ルーン文字)のようだが、ルーン文字をそのままアルファベットに変換しても意味の通らない単語となる。
一応ほぼ解読できたけど意味の通らない単語になりましたの巻>表紙ルーン文字 pic.twitter.com/yiv60HxDRb
2014-12-20 03:28:27下ツイートの通り、「Rっぽい文字はR」とほぼ見たまま読むのが正しい模様。
「CORONATION STRATEGY」→「戴冠作戦」。
CとGの文字が同じなのが気になるところ。
中身
一瞬しか映らないけど中身は英語と日本語って、表紙でカッコつけただけかマーリン! pic.twitter.com/AC72EzcgwH
2014-12-20 03:10:47このように基本的には英語と日本語だが、一部シーン(紙芝居)の下部に謎の言語が。
その正体は『指輪物語』で知られるJ・R・R・トールキン氏が創作した「テングワール」。
ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%86… 戴冠作戦の下に書かれてる文字たぶんこれ…どっかに翻訳ないかなさすがに忘れたぞ…
2014-12-20 02:04:02↑を受けて解読を試みたが、紙芝居に出てくるテングワールは「子音」のみの状態となっており、「母音」が一切ないため解読が不可能であった。
あーーーーーー文字一致してるわガチだこれ panglott.blogspot.jp/2009/06/tengwa… pic.twitter.com/VMJQwVGu2I
2014-12-20 02:05:11お、お世話になります……(表を見てメンドクサソウな香りに頭を抱えながら) テングワール - ニコ百 dic.nicovideo.jp/id/4160832 #nicopedia
2014-12-20 02:12:52とりあえずさっき貼ったスクショのとこから、文字は分かったがさて pic.twitter.com/QNbmiJtbof
2014-12-20 02:23:53読みが2つあるそうなんだがたぶんシンダール読みではないとのことなのでとりあえず残りのクウェンヤ式で読むとして、子音→母音の順に読むそうなんだけど、あの、これ母音ってどこに
2014-12-20 02:26:05テングワールだった場合、いま戴冠作戦で羅列してる文字がアルファベットで言う子音しかない状態な訳でして。通常の文字だとどっちのパターンも上に「,」とか「、」ついてて、それがアルファベットでいう母音になってる訳です
2014-12-20 02:32:52さて、母音がないとなると本気で解読するなら推測でどうにかしていくしかなくなるんだけどちょっと学もないのにそれは……って感じ でも読ませる気がないなら適当にそれっぽくでっちあげとけばいいわけでわざわざテングワール母音抜きなんてやるだろうかやらない(ぐるぐる目)
2014-12-20 03:13:47