社畜めうが韓国で独自の文化を築いているという話をしたら韓国人がめっちゃ解説してくれた

エキサイト翻訳で国際交流
214
Hetare_takumu @Hetare_Takumu

@gli_zzz へぇ~.完全に韓国内で別の文化として広がっているわけですね.

2015-05-15 13:50:12
당갈리안 @gli_zzz

@Hetare_Takumu ですです~ほかにはデレマスの杏と絡んで「働いたいめう」「仕事はだめ」という対立関係もあったので、こんなものも流行っています pic.twitter.com/7TBCowRj4H

2015-05-15 13:53:38
拡大
拡大
당갈리안 @gli_zzz

@Hetare_Takumu 翻訳はこの通りです。 1番目「人は仕事して生きるべきめう」「こら離せ、この退勤できないやつめ」 2番目「バカなこと言わずに、早く仕事でもしろめう」

2015-05-15 13:55:36
Hetare_takumu @Hetare_Takumu

同じ画像でも日本では『仕事』で韓国では『試験』なの結構面白い. 韓国語訳「寝て起きたらまた試験だ めうう…」頭の付近にC-,F,再履修,Dの文字 pic.twitter.com/JRxiuoMROH

2015-05-15 14:00:00
拡大
拡大
Woojin Do @_doss

@Hetare_Takumu 韓国でも仕事ネタのほうがオリジナルです。試験や仕事だけでなく、色々なバリエーションがあります。例えば 寝て起きたら試験 寝て起きたら仕事 寝て起きたら月曜日 寝て起きたら(軍の)休暇から復帰 のような...

2015-05-15 14:01:51
Hetare_takumu @Hetare_Takumu

@_doss 韓国の方がバリエーション多そうなぐらいですね

2015-05-15 14:02:37
마끼아또 @CreStudio_Plus

@Hetare_Takumu これはwwオリジナル画はひょん(hixyon )さんです。 pic.twitter.com/5N19LFkgjz

2015-05-15 14:02:56
拡大
拡大
拡大
拡大
Hetare_takumu @Hetare_Takumu

@CreStudio_Plus ひょんさんという方が書かれたものなんですね!

2015-05-15 14:04:12
Hetare_takumu @Hetare_Takumu

末っ子ちゃんご苦労〜だけハイコンテクストすぎてわからん

2015-05-15 13:56:34
Hetare_takumu @Hetare_Takumu

@gli_zzz 丁寧な解説ありがとうございます. ところでこの画像は「末っ子ちゃんご苦労〜」だと教えてもらったのですが,どういう意味か分かりますか? pic.twitter.com/venGReC9l2

2015-05-15 13:57:40
拡大
당갈리안 @gli_zzz

@Hetare_Takumu 韓国では兵役の義務があり、階級がふつう二等兵・一等兵・上兵・兵長の順で分かれます。一番階級が低い二等兵のことを「末っ子」で呼ぶこともあるので、こういう意味で理解してもらえればいいと思います。

2015-05-15 14:00:06
Hetare_takumu @Hetare_Takumu

@gli_zzz なるほどですね!!よくわかりました!ありがとうございます!!

2015-05-15 14:00:47
Hetare_takumu @Hetare_Takumu

どんどん韓国のめうめう事情に詳しくなっていく

2015-05-15 14:04:32

元ネタ等