IJET23プレイベント:広島通訳セミナー(2012年3月24日)

2012年3月24日(土)に広島で行われた「IJET23 プレイベント 広島通訳セミナー」(http://jat.org/ja/events/show/translation_seminar_in_hiroshima_pre_ijet_23_event/)関連の実況ツイートです。 IJET23(International Japanese-English Translation Conference http://ijet.jat.org/ )は2012年6月2~3日の土日に広島で開催予定の、日英・英日翻訳者による日英・英日翻訳者のためのカンファレンスです。 福岡や大阪からは目と鼻の先、興味あるかたは是非お申込みを! IJET23の主催である日本翻訳者協会(JAT = Japan Association of Translators): http://jat.org/ja/ 続きを読む
3
前へ 1 ・・ 3 4 6 次へ
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

A:Mさん:逐通のほうが、一度全部聞いて理解しているはずなので、求められる出力クオリティが高いと思う。よって必ずしも同通のほうが逐通よりも難しいとは限らない。個人的には逐通のほうが難しいと感じる。 #ijetnoob

2012-03-24 15:20:14
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

A:Mさん:話し手および話の内容に対し、聞き手側がなんとなくもっている理解や予測などを想定し、活用して伝える。((( (((これゲー翻では超重要観点、もしかすると最重要だったりする!!!))) ))) #ijetnoob

2012-03-24 15:20:40
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Q:翻訳に関する質問。コレ!という専門がないゼネラリストの場合、トライアルに合格するのは難しいのでしょうか。A:Pさん:クライアント、およびそのクライアントが求めるものによると思います。一概に言えない、ケースバイケース。 #ijetnoob

2012-03-24 15:22:26
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

A:Pさん:電話会議の通訳の場合はテストされたことある。Mさん:エージェントのもっているテープを聞かされて、自分の出力を向こうがその場で録音して、評価者にまわしてチェックしたことも。 #ijetnoob

2012-03-24 15:24:05
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

A:Mさん:電話でトライアル、という話も聞いたことあり。同通も逐通も事前テストされたことはある。 #ijetnoob

2012-03-24 15:24:33
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

((ここでQ&Aいったん終わり、15:35まで休憩。)) #ijetnoob

2012-03-24 15:24:59
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

((( (((中間印象:「通訳は逐通も同通も、大変なことも多いけど楽しいことも多いよ! 個人個人の好みや適性もあるものの、やればできるようになるもんだよ!」がメインメッセージな気がする。ゲー翻についても同様のアピールをしていきたい自分には参考になることがあれこれ。))) )))

2012-03-24 15:32:19
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

((( (((<実態がつかみにくい業態をテーマにする場合、Q&Aの時間を長めにとる>のは<参加者が何を聞きたがっているか vs 話者がどんな情報をこぼしていくべきか>の調整になるんだな。会場にはまだまだ<聞きたい質問>が潜んでいる感触。交流会が盛り上がりそうな気配。))) )))

2012-03-24 15:35:51
Chizuko@ハートを繋ぐ通訳者「ハミングバードコミュニケーションズ」 @chizuko_h

IJETプレイベント広島「地元プロ通訳が語る、通訳ってどんな職業?」の内容が面白すぎる件。大いに盛り上がってます(^-^)

2012-03-24 15:36:10
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

((再開。2012年6月2~3日(土日)のIJET23@広島 http://t.co/pdf0cTkc の紹介by実行委員長の大越 正浩さん( @office_UNITE )。フリーランス翻訳者の実態を知るにはマンガ「よつばと!」参照とのこと(!)。 #ijetnoob ))

2012-03-24 15:40:26
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

((後半はアクティビティをはさんで進める模様。)) #ijetnoob

2012-03-24 15:40:51
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Pさん:<フリーランスは、断ってばかりいると仕事が来なくなる>は実際そのとおり。逆に、受けるようにしていれば仕事が来やすくなる。/クラウド系のツールが増えたことで、仕事先で作業しやすくなってきている。 #ijetnoob

2012-03-24 15:42:04
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Mさん:一社の仕事ばかり受けてしまっていると、他の会社からの依頼が来にくくなっているため、ご無沙汰な会社さんからの案件を優先度上げて受ける判断も時には必要。一方で、先約があるので断る、というのは必ずしも悪印象ではない(i.e.仕事来るくらいの実力あり)。 #ijetnoob

2012-03-24 15:43:34
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Mさん:オンゴーイングで案件が来ていないところも、つき合いが長かったり大事にしたいところには年一度であいさつしたり。 #ijetnoob

2012-03-24 15:44:05
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

ここで伝言ゲーム! 通訳は、話者になりきって次に伝えるのが本分。伝言ゲームを通じて体験してもらいます。 #ijetnoob

2012-03-24 15:44:47
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

伝言ゲーム。左右の列で左→右に伝えていく。敢えてメモは禁止(面白くないので)。今朝のメジャー新聞の見出しを切り抜いた紙片を最左列に渡す。そのまま読んでもよし、おぼえてつたえてもよし。日本語のままで。右の方に伝えていく。 #ijetnoob

2012-03-24 15:47:11
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

((ちなみに僕最左列。渡された紙片に「大飯原発の再稼動、首相ら判断へ 地元了解、不確定要素も」。「大飯」の読みがわからなかったので敢えてググらずに「おおめし」と読んで伝言。恥ずかしすぎ。穴があったらゲー翻したい。隣の方に「おおい」と教えていただきました。 #ijetnoob ))

2012-03-24 15:53:41

↑ 「オオイ原発」はニュースでも何度も聞いていたのに、「大飯」と目にしてもその読みが思い浮かばなかったという、プレッシャーにプチルンと負けた事例。
飯は飯でも噴飯もの。

Garyou Tensei @Garyou_Tensei

「世銀次期総裁最有力候補にキム氏 オバマ米大統領、アジア系を初指名」 → 「世銀の候補者が3人いて、1人目がキム氏、2人目がオバマ氏、3人目がアジア系の人」 …「そんなに悪くないかも」的スピーカーコメント #ijetnoob

2012-03-24 15:56:28
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

((自分たちの2列目はかなり伝言ゲーム度高かった。答え合わせ読み上げ役だったので最右列バージョンを正確にとれず。4列目がかなり忠実で拍手が。5列目は開催側スタッフが大勢入っているのに、内容が漢字だらけなのもあって、まるで違う内容で伝わってしまっていた。 #ijetnoob ))

2012-03-24 15:58:25
翻訳茶 @honyakucha

大反省会の予定…“@Garyou_Tensei: ((略茶 4列目がかなり忠実で拍手が。5列目は開催側スタッフが大勢入っているのに、内容が漢字だらけなのもあって、まるで違う内容で伝わってしまっていた。 #ijetnoob ))”

2012-03-24 16:28:21
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Mさん:通訳は字面だけ記憶するのではなく、意味も記憶するのが大事。 #ijetnoob

2012-03-24 16:01:24
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

Pさん:グループ分けします。英語力は…頑張ってください。26名なので5人ずつx5、1グループは6名。今からABCDEで指名するので分かれてください。 #ijetnoob

2012-03-24 16:02:19
Garyou Tensei @Garyou_Tensei

((グループ分けして席替え後、紙にそれぞれ絵を描く。なるべく班のメンバーに見られないように。 #ijetnoob ))

2012-03-24 16:06:11
前へ 1 ・・ 3 4 6 次へ