ゲーム翻訳勉強会第0.6回ネタバレ全部のせ(RPGの能力値名、ゾンビもの文芸、2012年7月25日~28日実施)
- Garyou_Tensei
- 2043
- 0
- 0
- 0
第0.6回の問題(2012年7月25日(水)~28日(土)実施)↓
ゲー翻勉強会第0.6回、今回はレギュラー参加者のうちお二方にがっつりご協力いただき、分量はそこまでないものの、コクとキレを併せもつ中問2問+いつもの実績1問の出題です。期間は7月28日(土)一杯(そして29日(日)一杯を目安に解説予定)です。(各問題は次ツイートから) #gtrj
2012-07-25 14:23:38Q6-1は第0.2回(http://t.co/mUZ1Nxju)のメイン出題もお願いしました @Eugene_Roserie さんによる応用もにょり問題です。(次ツイートから問題文本文): #gtrj
2012-07-25 14:24:39Q6-1a:以下の(非実在)モダンホラーRPGにおけるキャラクターの能力値名(全6種類)を和訳して下さい: 1)Toughness、2)Speed、3)Appearance、4)Negotiation、5)Intelligence、6)Wits (続 #gtrj
2012-07-25 14:25:04Q6-1b:承前)なお、仕様により、各訳語は以下のR6a~R6fの各能力値の説明文に「そのまま」代入されるものとします。色を変えたり太字にしたりはできません。R6a~R6fは参考資料なので翻訳する必要はありません(訳しても結構です)。(続 #gtrj
2012-07-25 14:25:18Q6-1c:承前)各能力は1~5までの数値で表され、高いほどその能力が要求されるイベントで有利な結果が発生する確率が高まります。(出題は以上) #gtrj
2012-07-25 14:25:30R6a:Toughness represents your physical strength and stamina. You may choose to use Toughness in some negotiation events. #gtrj
2012-07-25 14:25:44R6b:High Speed means you can respond quicker and run faster than others. With a Speed of 5, your movements will be lightning-quick! #gtrj
2012-07-25 14:25:54R6c:Appearance is a measure of how attractive your looks, features, or posture are. Good Appearance makes a good first impression. #gtrj
2012-07-25 14:26:03R6d:Negotiation measures how well you can manipulate others to do your whims. Want a non-violent solution? Just Negotiate with them. #gtrj
2012-07-25 14:26:15R6e:Intelligence refers to your grasp of facts. Your Intelligence is important in events that require logical thinking. #gtrj
2012-07-25 14:26:30R6f: Wits measures, literally, your wits. In other words, it represents how quickly you can think AND respond. #gtrj
2012-07-25 14:26:37Q6-1d:((再確認:R6a~R6fはあくまでも 1)Toughness、2)Speed、3)Appearance、4)Negotiation、5)Intelligence、6)Wits が説明文中にどう入るかを知るための参考テキストですので、訳さなくてもOK。)) #gtrj
2012-07-25 14:29:01Q6-2の問題文は第0.2回で参戦、第0.5回まで回答の先陣を切りまくってくださっている @Tumugune_TES4(紡音)さんの書いたオリジナル原和文を、僕が私家英訳したものです。((なお、紡音さんはこの問いについては英訳版を元に逆和訳版を作る予定とのこと。)) #gtrj
2012-07-25 14:29:44Q6-2a:(ナレーション的モノローグ、リップシンクなし、ゾンビサバイバルもの、話者の性別未定、Q6-2b~Q6-2fまで全5行、実際は改行なしで連続。問題文は次ツイートより) #gtrj
2012-07-25 14:32:09Q6-2b:"The moment I set eyes on the man, I felt my muscles tighten." #gtrj
2012-07-25 14:33:37Q6-2c:"The man spotted me, too, shifting his gaze in my direction." #gtrj
2012-07-25 14:33:44Q6-2d:"My instincts were screaming, imploring me to stay away from him." #gtrj
2012-07-25 14:33:51Q6-2e:"Either noticing - or oblivious to - my inner turmoil, the man glared at me from head to toe..." #gtrj
2012-07-25 14:33:58Q6-2f:"...before seemingly losing interest and walking away." #gtrj
2012-07-25 14:34:05Q6-3a:(インゲーム・実績・現代ものFPS、実機ではQ6-3aとQ6-3bのセットで表示) "Achievement Unlocked : FAMAS Fatale - Scored 100 total kills with the FAMAS rifle." #gtrj
2012-07-25 14:34:54Q6-3b:"Unlocks awarded:\n- Thermal Scope (FAMAS)" #gtrj
2012-07-25 14:35:20ゲー翻勉強会の訳案は僕宛ての@返信でも、ハッシュタグ #gtrj つきでも、空気レスでのステルス参加(検索等で見つかる範囲で拾わせていただきます)でも大歓迎です。今回の第0.6回は7月28日(土)まで開催予定。※今からネタバレなし問題のみスレッドを更新して告知します。 #gtrj
2012-07-25 14:36:07Q6-2全文版:
"The moment I set eyes on the man, I felt my muscles tighten. The man spotted me, too, shifting his gaze in my direction. My instincts were screaming, imploring me to stay away from him. Either noticing - or oblivious to - my inner turmoil, the man glared at me from head to toe...before seemingly losing interest and walking away."