翻訳勉強会「十人十色」:辞書編

2013/06/26 に開催された勉強会「辞書編」の実況ツイートです。 ツイート実況担当:ふわもこさん、大谷さん 途中 @ChiakiYano のアカウントでツイート実況されたのは、大谷さんです。
10
前へ 1 2 3 ・・ 9 次へ
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

XP、DDwin、EPWINGだけでやってきたけれど、これからどうしよう?#junintoiro

2013-06-26 14:13:37
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

Windows7 Ultimate 64bit環境は確定。Windows8にする気はない。いっぽう辞書ブラウザについては悩み中。一つのパッケージでワンストップで辞書を引くにはどうしたらよいだろう? #Junintoiro

2013-06-26 14:14:55
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

Win7、EPWIN/Logo Vista/PASORAMA、DDwin/jamming/logophile/EBwinで悩み中。#junintoiro

2013-06-26 14:15:35
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

DDWinからJammingへの移行で引っかかるのは一覧性の低下。DDWinなら収録辞書が画面上部にずらりと出るのがありがたいのだが。一方DDWinでも環境によって表示に不都合があるなど。 #Junintoiro

2013-06-26 14:17:45
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

mattさんの遭遇した問題:辞書一覧が見づらい、入れたはずの辞書が出てこない、など。そのせいもあって移行がうまくいってない。#junintoiro

2013-06-26 14:19:10
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

DDWinで使えるのに。Jammingでは表示されない辞書もある。ここで@hinischani さん「辞書の仕様かも?」ロボワードで3カ国語辞典が日英にしか認識されなかったことも。 #Junintoiro

2013-06-26 14:19:23
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

インターフェイスの違和感は食わず嫌いかもしれない。Trados2007→Studio2011の試用で何となく。 #Junintoiro

2013-06-26 14:20:28
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

次は@onthebackstage さん。外付けハードディスクで辞書環境コレクションを持参? #Junintoiro

2013-06-26 14:23:48
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

作業環境:PC、モニタx2、キーボード、マウス。モニタの左側には原文(紙)。モニタは3つにしたけど、2つに戻りました。#junintoiro

2013-06-26 14:30:57
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

常念岳の写真から。作業環境はPC、秀丸、Word、The翻訳プロフェッショナル、Jamming、Logophile、KWIC Finder、Chrome、KEY TEXTなど。 #Junintoiro

2013-06-26 14:31:14
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

作業フロー:原文処理(秀丸)>下読み(the翻訳)。#junintoiro

2013-06-26 14:31:41
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

秀丸とThe翻訳の組み合わせで訳出、Wordに貼り付ける作業フロー。原文の整形は秀丸マクロで。その後、特許独特の書式に合わせるのも秀丸マクロ。 #Junintoiro

2013-06-26 14:32:55
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

秀丸マクロでファイルの前処理をしてからthe翻訳の対話翻訳モードで下読みをしながら辞書引き、ウェブ検索をする。ジグソーパズルのピースを大きくする。#junintoiro

2013-06-26 14:34:00
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

The翻訳は対話翻訳モードを利用。下読みと調査はKeyTextで辞書引き、ウェブ調査。訳出されたら動詞の分詞など、訳語を調整する。 #Junintoiro

2013-06-26 14:34:19
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

The翻訳チューニング:環境調整画面で客先別の辞書などを反映。「助動詞の訳」項目設定などもできる。 #Junintoiro

2013-06-26 14:36:18
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

the翻訳には専門辞書もあり、参考程度にみる。#junintoiro

2013-06-26 14:38:27
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

the翻訳上で使う辞書は少数にしておかないと、分野に合わない訳語が選択されるおそれもある。専門辞書を使わなくても、一般辞書もそれなりに使える。#junintoiro

2013-06-26 14:41:03
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

ウェブ検索はマウスが便利。マウスに検索機能を割り当てる。#junintoiro

2013-06-26 14:43:36
翻訳勉強会「十人十色」 @junintoiro1

The翻訳で辞書引きでマクロは使えない。KeyTextでJammingとLogophileを並列検索している。マクロ起動はマウス(13ボタン)に割り付け。元の文書からクリックでWeb検索、クリックで強調表示可能に。 #Junintoiro

2013-06-26 14:43:40
前へ 1 2 3 ・・ 9 次へ