Newsweek "The Facebook Freedom Fighter" 英単語・英語表現まとめ
- nakanotaku
- 2165
- 0
- 0
- 1
今日覚えた英語は、Newsweekの"The Facebook Freedom Fighter"という記事http://bit.ly/ga7afWからです。日本語版はhttp://bit.ly/idozZCで読めます。匿名のままに革命をリードし成就しようとしたグーグル幹部のお話。
2011-02-21 00:58:00pilfer:(特に職場で)無価値なものをくすねる a video on the Web showing cops pilfering pot from a drug bust "pot"は大麻、"a drug bust”は警察による麻薬捜査です。
2011-02-21 01:06:50in broad daylight (悪いことを公然と)真っ昼間に: (The local police) dragged him outside and beat him to death in broad daylight.
2011-02-21 01:08:42go viral コンピュータウイルスに感染する(これは辞書にはまだ載ってなさそう):(承前)Photos of his battered corpse went viral.
2011-02-21 01:11:04apolitical: 政党と無関係な a-が否定を表す語としては、atheism(無神論)、amoral(善悪を気に掛けない)asexual(セックスの感情や関係が無い)など。接頭辞のa-はすべて /ei/ と発音。
2011-02-21 01:20:16areligiousも? RT @nakanotaku: apolitical: 政党と無関係な a-が否定を表す語としては、atheism(無神論)、amoral(善悪を気に掛けない)asexual(セックスの感情や関係が無い)など。接頭辞のa-はすべて /ei/ と発音。
2011-02-21 01:21:37pseudonym 偽の名 To run the page, Ghonim had assumed the pseudonym El Shaheed, or The Martyr, to protect himself and commemorate the dead man.
2011-02-21 01:22:35知らなかった~。ありがとう!!個人の信仰の話では、とりわけ信仰心のない僕はagnosticと説明するけど、このa-も否定を表すよう。gnosticは、「神秘的奥義の知識に関わる」という意味の形容詞。 RT @syuhei: areligiousも?
2011-02-21 01:27:34aphasiaとかもそうなのかな。 RT @nakanotaku: 知らなかった~。ありがとう!!個人の信仰の話では、とりわけ信仰心のない僕はagnosticと説明するけど、このa-も否定を表すよう。
2011-02-21 01:28:51fell(他動)(文学的表現)(人を)倒す On Jan. 14, protests in Tunisia felled that country's longstanding dictator...#eigo
2011-02-21 01:30:06hype (批判的に、ときに大げさに)吹聴する While some commentators hyped "that the internet is making a revolution,"... #eigo #English
2011-02-21 01:33:54word (無冠詞で)"speech as distinct from action"あるいは、"news, communication":Ghonim implored his Facebook fans to spread word of the protest...
2011-02-21 01:38:55無冠詞のword(噂、ニュース)の例を本文からもう一つ: As the search continued, and word of the missing Google executive spread,...#eigo #English
2011-02-21 01:41:13@syuhei 知らーん!でも、調べてみると『リーダーズ・プラス』でやっと見つけた!!BBC聴いてると、イギリス人が"Quite"って使ってるのよく聞くよ。
2011-02-21 01:47:17I'm (just) doing what it takes to... (make my country better.):...するのに必要なことをやっているのです。(いるだけです) これはごく普通の英語表現で、捻りも何もないけど、覚えておくと便利そうなので、メモ、メモ。
2011-02-21 01:50:12savvy: (名・形)(略式)実践的知識(を持った) 英検1級をとったときに覚えたけれど、すっかり忘れてた。主にアメリカの表現。....combining online savvy with the street activism...#eigo #English #eiken
2011-02-21 01:53:19a rallying point: (政治的理想の象徴として)人を集めるような人、集団、出来事。支持者を集めるためには"a rallying cry"が使われるかもしれない。#eigo #English #TOEFL #eiken
2011-02-21 02:03:00a/the protagonist in...:(映画や本の)主要な登場人物 #eigo #English #TOEIC #TOEFL #eiken
2011-02-21 02:04:47settle for...:(望みどおりではないが、それしか選択肢はないと)受け入れる: couldn't afford the house I really wanted, so I had to settle for second best. (OALD) #English
2011-02-21 02:09:13kick in:(略式)begin to take effect サッカー好きには推察は容易。I'll keep my identity anonymous even if a revolution kicks in and this government is kicked.
2011-02-21 02:13:14groundwork for...:~の下準備 He had already laid the groundwork for the El Shaheed persona to live on without him,...#eigo #English #TOEIC #TOEFL
2011-02-21 02:14:52moniker(略式)(特に、変更した後の)名前 ...the moniker of The Martyr might come to represent his own fate. "martyr"は、「殉教者、主義主張に殉ずる人」#eigo #English #eiken
2011-02-21 02:18:39plainclothes police officers / officers in plain clothes:私服警官 #eigo #English
2011-02-21 02:21:48an exhaustive search = a comprehensive search #eigo #English #eiken #TOEIC #TOEFL
2011-02-21 02:23:42