-
oroshi_girl
- 20239
- 12
- 0
- 227
前列一番右の中間淳太さん
![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
@zb_jw どんな英語Tシャツでも軽く翻訳したら行けないということを中間さんが教えてくれました。あなたの自担のおかげです。ありがとうございます。www
2017-05-04 16:40:22![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
英語バリバリにできる淳太様が黙ってこのTシャツを着てると思うと涙が止まりませんな…。 pic.twitter.com/8uqq4GTu9j
2017-05-05 16:27:05![](https://pbs.twimg.com/media/C_C9DzxVwAAkpvq.jpg:medium)
中間淳太様は幼い頃から英会話に通われ、中国語もお話になります...
他にもあったTシャツ翻訳
![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
自分の着てる英語Tシャツ翻訳してみたらウェーブっていう外国人なのかどうかも分からないものを守ってることになってた。「ウェーブを守る」
2017-05-04 22:03:54![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
グーグル自動翻訳たそによって知らない方のTシャツになっとるがな。しかもレディースはまた違う方やないか pic.twitter.com/iJKfYeO0DH
2017-05-02 10:24:14![](https://pbs.twimg.com/media/C-yNPH4XoAAeIP0.jpg:medium)
![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
「日本人が着ている英語ロゴのTシャツを翻訳するとおかしな意味になる」ってのがありましたが、その逆を見つけたのでここに置いておきます。 pic.twitter.com/oSdlNZHI4Z
2017-05-02 09:23:02![](https://pbs.twimg.com/media/Bl_vb64CQAAv7mX.jpg:medium)