- chiikama_06
- 64317
- 193
- 183
- 43
Беркты
@BandaiLiner455
@al_al_alfa 「〜ブルク」はドイツ語で「〇〇(王)の城」という意味です。ロシア語の「グラード」と同じです。 歴代のロシア皇帝が西欧の文化を取り入れていたので、革命前まではフランス風,ドイツ風の地名が結構ありました。
2017-10-04 13:55:13
Беркты
@BandaiLiner455
@myfeary 「シベリアのパリ」ことイルクーツクは、市内を流れる「イルクート川沿いの街」という意味の地名です。 『イルクーツク物語』 初めて知りました。見てみます。
2017-10-04 13:38:06
Win+D
@WinD10074
@BandaiLiner455 @400X_14Y レオナルド・ダ・ヴィンチ(ヴィンチ村のレオナルド)みたいに、ロシアの女性名で割りと見る△△・○○スカヤは○○村の△△だったのか。
2017-10-04 13:44:58
Беркты
@BandaiLiner455
@0dkRJC1arpsqY4B 日本に当てはめるとそれで間違ってないのですが、ロシアではよほど大規模な城塞でないとグラードと付けられることは滅多にありません。 城があるのに〇〇スクという地名になっている街もあります。
2017-10-04 14:02:07