まとめの限定公開に「リンク限定」が追加されました。URLを伝えてまとめを共有しよう!
171
38アウトレイジ兵かぶぞ @smallbird2k
まめちしき 「サーターアンダギー」というのは謎の名詞ではなくて、 「砂糖油揚げ」が訛っているだけです
🐸ぐりーん🐸 @grn_dayo
ことしいちばんのおどろき
hanna @sthoney3
謎の名詞だと思っていた…!
Tkg @_Mad_reader
知らないとこれなぞの名詞になるのか……
やまるー🗿🌸 @nemurita12
サーターアンダギーが全国に通用しないのがびっくり……
PIPPA🙏🏽老年老女合掌団 @Z_PIPPA
@smallbird2k 昔々、「『ターサーアンダギー』だったか、『アーターサンダギー』」だったか、覚えられない ^^; 」と沖縄出身者に言ったところ、この話を教えてもらって、ようやく「サーターアンダギー」と覚えました。
Daiki @Dai_hkt
ちなみに「シークヮーサー」は「酸っぱい食い物」じゃなかったかな? シーが酸いで、食わすにerが付いて食わさー。酸っぱい食わせ者か? twitter.com/smallbird2k/st…
どういうことなのか
ひろせぶろん @excelsus1
「さ」と「あ」しかあってねえよどうなってんだよ…
38アウトレイジ兵かぶぞ @smallbird2k
ちょっと真面目に補足すると、うちなーぐちは子音の aiueoaiuiuに置き換えられる事が多いです また語尾を伸ばす事も多いたけし→たけしーsatou abura age satuu abura agi 油→アンダは解かんないw略してンも多い アギで揚げ、語尾の長音で◯◯された物 油味噌というご飯のお供はアンダミスー
38アウトレイジ兵かぶぞ @smallbird2k
あーそういえば関西圏で言うラード取った豚肉の油かすに当たる物をアンダカシーって言いますねえ カス→カシは法則に合ってないな 手塩にかけるみたいな事を手油→ティーアンダーと言いますね 手がte→tiです
ビーダイ@横浜 @BeDai
サーターアンダーギーってこういう発音なのね。確かに発音が「砂糖油揚げ」っぽい雰囲気ある。 閲覧中: 語彙詳細 ― 首里・那覇方言 - ryukyu-lang.lib.u-ryukyu.ac.jp/srnh/details.p…
リンク ryukyu-lang.lib.u-ryukyu.ac.jp 1 user 5 語彙詳細 ― 首里・那覇方言
ファンタスティック・いなば❤ @soonsoul
@smallbird2k @gervillaria r音がd音になるのはよくあることで、子供はダ行とラ行を混同します。和歌山ではカラダをカダラと発音する方もいます。 また、b音は口を閉じますからこれもm音に近くアブラがアムダとなり、アンダーになったのではないでしょうか。 言語学者でもなんでもないただの予想ですが
岩田 敏秀 @toiwata
ja.m.wikipedia.org/wiki/サーターアンダーギー “首里方言で、サーターは砂糖、アンダーギーはアンダ(油)+アギ(揚げ)+語尾を伸ばすことで「油で揚げたもの」” “沖縄県からの移民が多かった、アメリカのハワイ州でも"andagi"として知られている。 “ 故地で暮らして行けるなら誰も移民などしない。
リンク Wikipedia 50 サーターアンダーギー サーターアンダーギーは、沖縄県の揚げ菓子の一種。その名の通り砂糖を使用した生地を用いる球状の揚げドーナツである。首里方言で、サーターは砂糖、アンダーギーはアンダ(油)+アギ(揚げ)+語尾を伸ばすことで「油で揚げたもの」という意味になる。縁起の良い菓子とされる。同じ生地を四角に揚げたものは、サングァチグァーシ(三月菓子)と呼ばれる。砂糖がふんだんに使われ、ま..
hebikuzure rené @hebikuzure
「訛っている」は適切では無いような。 『「砂糖油揚げ」に相当する琉球語』でしょう。 twitter.com/smallbird2k/st…
しんじ@理科実験あそびプロジェクト復興のためお仕事承り中 @oekakimaestro
「地豆」「耳皮」「沖縄の衆」「大和の衆」など、語彙自体は本土のやまと言葉とほぼ同じで音便や母音の変化だけ独特、という単語は結構多そう。 twitter.com/smallbird2k/st…
はうちー。 @water_of_spring
そもそも、琉球言葉を「日本語の八重山方言」とするか「琉球語」とするかは研究者の間でも意見が別れてるんじゃなかったかな。 というのは標準日本語が5母音なのに対して琉球言葉は3母音だからね...... twitter.com/smallbird2k/st…
じん @Jinbow_cho
なのでですね、地域によって訛りが違うのでね、サーターアンダギーでは出てこないこともしばしばですよ。さたばんぴんなんて言われたらね困りますよね。
TSUNAKI @TSUNAKI0220
ネイティブはサーターアンダギーとは言わずアンダギーと言います。
TSUNAKI @TSUNAKI0220
@tara_man パナパンビンもありますね。
残りを読む(13)

コメント

Ukat.U @t_UJ 3月4日
揚げ物は→あげもの→あげもん→(母音の「あいうえお」を「あいういう」に変換して)→あぎむんなので、これを知ってるとサーターアンダギー(サーター・アンダー・アギー)も納得しやすい。
agegomoku @nekofurio 3月4日
ちんすこうは「すこう」がお菓子の意で「ちん」は珍もしくは金、昔は王族しか口にできなかったので「珍しい高級菓子」的な意味だと聞いた事が
mlnkanljnm0 @kis_uzu 3月4日
砂糖というよりはホットケーキミックスの油揚げではないか。
aioi_au @aioi_au 3月4日
「だめ」が「らめぇ」になるやつだ!
ファンファン→アンドロメダ→ガルフロ @Chigami 3月4日
砂糖なんだろうとまでは思っていたがアンダが解せなかったお陰でアンダギーは謎の名詞だと思ってた
眠井 @Haranikusugoi 3月4日
「サーターアンダギー=砂糖油揚げ」は納得したが、「サタパンビン」「パナパンビン」は一体なんなんだ
Ukat.U @t_UJ 3月4日
aioi_au 「俺」が「おで」になるやつでもある。
散散満/阿部市英夫 @til_til_mitil 3月4日
須藤真澄さんが「沖縄名物の砂糖天ぷらというものが気になって沖縄県アンテナショップに来たぜ。おや、店頭にサーターアンダギーなるものがあるので一ついただくぜ。さて店員さん、砂糖天ぷらってどこ」「それ」(大幅な要約)というの描いてたな。
福耳 @sagamiriver1997 3月4日
イチャリバチョーデーは「行き合えば兄弟」なのか「命ある者は兄弟」なのかわからなくなって来た。
Feel @feel1024 3月4日
サーターアンダギーだとパクパク食べられるけど砂糖油揚げだと一気に背徳感が増す。字面からしてカロリーの暴力。
梵我一如 @nanji_sorenari 3月4日
ズガーンΣ(´Д` )
鍛冶屋 @00kajiya00 3月4日
ええ…?本当に?
パナマ某 @panamabou 3月4日
aioi_au t_UJ やあ、山下たろーくんですね
ドラゴンチキン @dragonchicken19 3月4日
「山瀬まみ」が「ヤバセバビ」になるヤツだ。
まっけぃん61298号 @mac_kain 3月4日
知らんかった (°ㅂ°`)
あぶらな @ab_ra_na 3月5日
砂ァ糖ァあんぶらげィー
Yu Yamaguchi @Yu_Yamaguchi_ 3月5日
めをつぶる→めをつむる、って感じで、m音とb音って変わりやすいんですよね。r音がd音になったのは上で書かれているとおり。なので、アブラ→アムラ→アムダ→アンダと変化したと考えると分かりやすい。
ephemera @ephemerawww 3月5日
日本語をどう系統化するについては諸説あるが、まず琉球方言と大和方言に大別され、この2つは平安時代頃、日本祖語から分岐したとする説が有力だったかと。平安期の日本古語では「坂」のことは「ひらさか」と呼んでいたが、現代には「坂」を意味する言葉として琉球には「ひら」が残り、大和には「さか」が残ったとか
yuki🌾4さい⚔ @yuki_obana 3月5日
ポプテピピック吹き替え(9話再放送版)は本当に難しかった(´・ω・`)
mioko青 @mioko1114 3月5日
砂糖油揚げ…さーとうあぶらーげ…さーたーあんらーげ…サーターアンダギーって感じ?
ephemera @ephemerawww 3月5日
また面白い話として、方角の「西」のことを大和では「にし」というが琉球では「いり」(ex:西表島)「東」のことは「あがり」と呼ぶ。そして「北」のことを「にし」という。一説では、太陽信仰だった琉球では太陽が上ってくる東が「あがり」になり、西は「いり」になったとか。で、大和の「西(にし)」と琉球の「北(にし)」は語源が共に「えにし(古/昔)」であり、民族がかつていた方角ではないかという説がある。ちなみに「南」は「はい/ぱい」だが、これは日本の古語らしい。本土にも残ってる
ると。 @nec0lt 3月5日
こんとんじょのいこ
RAY@わんこ先生 @rayion89 3月5日
ephemerawww 南の「ふえ、ふぇ、ぺー」は南風の意味の「はえ、はい、ふぇー」としてより広範囲に残ってますね。大平洋岸漁民の職業語としては九州四国紀伊半島遠州まで、瀬戸内海の一部でも現存、古語としては房総半島でもあったとか。
Delphi @daisuke93111966 3月5日
til_til_mitil おさんぽ大王面白かったですねえ。
ふひひっ☆ @satoda3104s2 3月5日
もしかして:マガーク効果
まついち @matsudayuuichi 3月5日
これと某クソアニメのつながりが把握できてない
SAKURA87@多摩丙丁督 @Sakura87_net 3月5日
調べてみるとこういうもの。特に外来のものは結構あると思うから調べてみるのもおもしろいのでは。(他力本願寺
tsuachiya @tsuachiya1 3月5日
サーターが砂糖の訛りなのはわかるけど、アンダギーは分からないな。
家ノ風 @ie_kaze 3月5日
砂糖油揚げ ↓ さーとうーあぶらんげー ↓ サーターアンダギー わからないでも……わからない。
こねこのゆっきー @vicy 3月5日
さとう…さたう…さーたぅ…サーター…マジだ!沖縄すげぇ!
タイラー・ダーテン @NoisyDog11 3月5日
ちなみに沖縄の方言で面白いものに「ワーラー」ってのがある。意味は水。これの由来は米兵で、戦後彼らが喋るwaterを取り入れたものだ。片言のコミュニケーションで何とか会話を成立させようとしたんだろうな。ネイティブのような抑揚は無く、ただわーらーと棒読みするのが何か面白い。ちなみに本来の沖縄方言だと「ミジ」。
nekosencho @Neko_Sencho 3月5日
「あんだ」っていうから、こしあんか粒あんかとワクワクして食べたんだけどなあ(こしあん派)
パワードたぬき @powered_tanuki 3月5日
うちのおばぁは「スタパンビン」か「スタ」って言うから俺らもそれにならってる in 宮古島
エリ・エリ・レマ・サンバディトゥナイ @mtoaki 3月5日
沖縄はコンビニもホテルも大半の店員が東南アジアあたりで占められてたし、接客も標準語なので沖縄弁を聞く機会がほぼなかった。飲み屋で管巻いてるおっさんはスリムクラブっぽかった。
しおりん@今難聴 @shiota_h 3月5日
どうにも「砂糖天ぷら」だの「砂糖油揚げ」だのいうワードを見てるとバターフライに近いパワーを感じる。
シモポ @simopo 3月5日
宮古の人はよくパリに行くよ。 朝パリにいって昼には飯食いに帰ってくるんだ。
純情キムワイプ @leafracoon- 3月5日
みんなも琉球弁をマスターして、ニューヨークで上半身裸の市長になろう!
ドラゴンチキン @dragonchicken19 3月5日
NoisyDog11 インドネシア語だとブクブク(本)とか英語由来の単語が結構ある。
🌺もっきゅん🌼 @takahashi2018 3月5日
割と売ってるイメージだったけど>サーターアンダギー 足立区だけ?
エリ・エリ・レマ・サンバディトゥナイ @mtoaki 3月5日
なんかひっかかってると思ったら、アーヴ語っぽいのか。
まっけい @chikintosan 3月5日
sagamiriver1997 行き会えば、であってます。個人的にこの言葉はホスピタリティとか絆の強さより、沖縄の人の適当さ(良くも悪くも)を表してる気がします。「イチャリバチョーデーその場だけ」なんて冗句もあるくらいでw
純情キムワイプ @leafracoon- 3月5日
夢の国に近いところのアニメだと「イチャリバオハナ」って云うよね。御花?
バーフバリ兵 @Kannchen00 3月5日
英語の「ストームトルーパー」は、ドイツ語の「シュトゥルムトゥルッペン」が訛っただけです。
bug_girlnboy_club @buggirlnboyclub 3月5日
沖縄の母音の話はこの本でも取り上げられてました(なお作者は高校の時のOBであります)。 https://www.amazon.co.jp/全国アホ・バカ分布考―はるかなる言葉の旅路-新潮文庫-松本-修/dp/4101441219/ref=asap_bc?ie=UTF8
げんじーにょ @guendhinho 3月5日
そういうとこから名前が生まれるんやなあ
TD-M18もっこㄘん @Mokko_Chin 3月5日
薩摩に琉球と自分から見ると独特の方言があって面白いな。
いぶし @robodama 3月5日
てぃだ(太陽)は「お天道様→てんど」が訛ったもの?
しおりん @victer_niki 3月5日
修学旅行で沖縄行ったときに「小腹空いたし、ちょっとそこのコンビニ寄ってくるね」って現地の人が買ってきたのが大量のサーターアンダーギーだった。お土産やとかのよりも二回りくらいでかくて、何よりめちゃくちゃ美味い。なんなの?コンビニの唐揚げみたいな気軽さで買ってこれるとか、うらやまけしからんですよ。あの砂糖油揚げまた食べたいわぁ…。
うぐいすもち @uguisudango 3月5日
もう一回マブヤー見たくなった
n-yoshi @laresjp 3月5日
鹿児島弁も似たような変換があるので、ウチナーグチの固有名詞は偶に理解できる。
猫目鏡子 @kate_on_a_glass 3月5日
leafracoon- ハワイ語のオハナ(家族だか兄弟だか)とイチャリバチョーデーをくみあわせたステ○ッチの造語ですね。ハワイに住んでたスティ○チが何故か沖縄に住むアニメがあったんですよ。
Kitty_Guy_Records @cherry_ITO 3月5日
初見で唐揚げだと思って、メシに乗っけて食ったら甘くてマイッタ
コヨミ@楽園送り @koyomin54 3月6日
あらためて訳してみると「砂糖を油で揚げたお菓子」って凄い…
暁 紫電 @akatukisiden 3月6日
うちの母親沖縄(石垣島)出身だけど「さとうてんぷら」派 「サーターアンダギー」って「ちゅらさん」あたりで初めて知った気がする。
じぇみに @jeminilog 3月10日
マルチボディが「おっぱいぱい」になるようなもんか(待て
op chin @opopchin 3月13日
「アンダギー」って「揚げた奴」の変化だと思ってた(´・ω・`)
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする