映画シリーズ初作のサブタイトル誤認問題について

TVシリーズからの映画化の初作は公開時に副題が付いていない(『ルパン三世』など)ことが多く、ソフト化の際に副題が後付けされるケースがままあります。中にはキャッチコピーを誤認して副題扱いされている疑惑のある作品も存在します。そういった例についてまとめてみました。
28

見間違いで副題だと誤認された疑惑のある例

ナッパ教司祭 @nappasan

正式には副題なしだがVHS版パッケージ裏の解説文冒頭にある劇中の台詞『オラの悟飯をかえせッ!!』がたまたま副題のように見える箇所に書かれていた ↓ 「ビデオ版タイトル」として公式書籍に誤記載 ↓ Wikipediaの記事名になり拡散、記事名は訂正されたが現在も内容に記載あり pic.twitter.com/VIpt62tLil

2018-10-22 12:32:22
拡大
拡大
拡大
拡大
ナッパ教司祭 @nappasan

なお他言語版ではまだ記事名で絶賛拡散中です。スペインではついに公式ソフトのタイトルとして採用されてしまいました。国内でもバンダイチャンネルの配信で堂々と使われています。 pic.twitter.com/2VWuI1bzIW

2018-10-22 12:42:03
拡大
拡大
拡大
ナッパ教司祭 @nappasan

この件で面白いのは、パッケージのデザイナーのさじ加減ひとつを全ての起点として、巡り巡って作品のタイトルそのものに影響を及ぼしているところなんですよね。もし「オラの悟飯をかえせッ!!」の字があと数mm下に配置されていたら勘違いも無かったかもしれない。バタフライ効果みたいな話ですよね。 pic.twitter.com/CUBlLt8qx6

2018-10-22 20:12:51
拡大
拡大
MC.らんた @MITa_S1

これ気になってたんだけど、実は「こち亀」の劇場版で、どうもまったく同じ事態が現在進行形で発生してるみたいなんだよね・・・ twitter.com/nappasan/statu…

2018-10-22 19:23:20
MC.らんた @MITa_S1

Amazonのprimevideoで検索するとサブタイトルが付いているようなので、「こんなもんあったか?」と疑問に思い・・・ pic.twitter.com/01Pg3eY8Vj

2018-10-22 19:39:56
拡大
拡大
MC.らんた @MITa_S1

そこでVHSのパッケージ画像を検索したところ、案の定。これは怪しい・・・ pic.twitter.com/Azwz2NJ5DY

2018-10-22 19:42:20
拡大
MC.らんた @MITa_S1

@nappasan また、Amazonのprimeビデオを例に挙げましたが、primeビデオへの配信元であるdアニメストアの段階でサブタイトルが付いてしまっているようで、Amazonprimeビデオ以外の複数のサイトで同様の表記が見られます。

2018-10-22 19:52:22
ドコモ公式サポート @docomo_cs

@maamutaso こんにちは。ドコモ公式サポート林です。dTVで「こちら葛飾区亀有公園前派出所」を見ていただき、ありがとうございます。現在、「こちら葛飾区亀有公園前派出所 THE MOVIE もう、誰もわしを止められん!」も配信していますので、ぜひチェックしてください(^^)

2017-11-27 13:45:01
ぴスイッチ @pan2marumie3

ちょい前に話題になってたこち亀THE MOVIEの誤表記がこんなとこにも。DVDのパッケージに余計な文字入れちゃうから… pic.twitter.com/9UtMwOWYrT

2019-05-08 00:41:29
拡大
拡大
誤認ではないが似た由来で正式に後付けされたと思しき副題の例
ナッパ教司祭 @nappasan

ドラゴンボールやこち亀で起きている副題誤認問題、劇場版『ルパン三世』に後から付けられた副題『ルパンvs複製人間』というのも、たぶんこのポスターのキャッチコピーが元ネタですよね?こちらは正式タイトルになったようですけど。 pic.twitter.com/1OxxOOza1q

2019-05-08 00:57:40
拡大

しかし謎の副題に言及するツイートが…

のぐちことよ @kotoyo

今日のルパンなかなか良かった。不老不死といえばDr.マモーの島。名作です。わたしはカリオストロより好きだ。オカルトとか伝説より、化学の方がぴったりくる気がするんだよね、ルパンは。

2011-12-02 23:29:12
ソクラテス【Σωκράτης】 @strfromvip

ルパン新作つまんねよDr.マモーの島流せよ

2013-11-15 21:41:51
フーガの作法 @ntakkie

TLがマモーで賑わってて何事かと思ったら「ルパンvs複製人間」やってたんですね。公開時には「Dr.マモーの島」がサブタイトルだったと思うんだけど… 兎にも角にも三波春夫大先生熱唱による「ルパン音頭」がインパクト強すぎ (笑) でも若い方は三波春夫なんて知らないんだろうなぁ…

2016-10-21 23:07:02

同年公開の別の映画のタイトルと混同している可能性?

ナッパ教司祭 @nappasan

RTした複数人のツイートで言及されている「Dr.マモーの島」というのは初耳なのですが、何らかのメディアに載ったことのあるタイトルなんでしょうか?

2019-05-08 02:16:12
青たこ @houchu1

@nappasan 当時観に行きましたが聴いた事ないですね。中盤でマモー(ハワード・ロックウッド)の島に連れてかれるんで脚本が最初そういうタイトルだった…とかなら分かりますが。その頃『Dr.モローの島』というタイトルの映画があったんでゴッチャになってる…といった事はないですかね?

2019-05-08 08:10:25
リンク Wikipedia ドクター・モローの島 『ドクター・モローの島』(原題:The Island of Dr. Moreau)は、1977年制作のアメリカ合衆国の映画。 ハーバート・ジョージ・ウェルズのSF小説『モロー博士の島』を映画化したSFホラー映画。1933年の『獣人島』に次ぐ2度目の映画化作品である。。 ラスト・シーンは劇場公開版・旧TV放映版がバッドエンド、ビデオ版・新TV放映版がハッピーエンドとなっている。 1911年。赤道に近い太平洋上で嵐のため沈没した船から唯一人脱出した青年アンドリュー・ブラドックは、救命ボートで数日間漂流した末、 1 user 16
TV放送された際に新たに付けられた例
青たこ @houchu1

@nappasan 『キン肉マン』『必殺!』はテレビ放送時に『奪われたチャンピオンベルト』『仕事人対史上最強の殺し屋軍団』と勝手に副題付けてた様ですね。『機動戦士ガンダム(1981)』はビデオ化の際に『機動戦士ガンダムⅠ』になってました。

2019-05-08 08:37:50

そしてやはり誤認は起こる…?

リンク Wikipedia キン肉マン 奪われたチャンピオンベルト 『キン肉マン 奪われたチャンピオンベルト』(キンにくマン うばわれたチャンピオンベルト)は、ゆでたまごの漫画を原作とするアニメ『キン肉マン』の劇場版第1作。48分。 東映まんがまつりの1作品として1984年7月14日に公開された。 サブタイトルはソフト化の際に付けられた。DVD化の際にはサブタイトルは無くなっている。なおバンダイチャンネル公式サイトでは『キン肉マン(劇場版)』となっている。 観客動員数180万人。7人の悪魔超人編終了後のストーリーになっており、アニメで語られたキン肉マンランド建設のエピソー
ナッパ教司祭 @nappasan

@houchu1 劇場版『キン肉マン』はWikipediaの「ソフト化の際に付けられた」「DVD化の際にはサブタイトルは無くなっている」とかいったあやふやな記述が『ドラゴンボールZ』映画初作の件と非常に類似してますし、ググった感じVHSのパッケージにも副題が見当たらないので、何だか怪しい臭いがします。

2019-05-08 10:36:43
残りを読む(7)

コメント

ぴスイッチ @pan2marumie3 2019年5月8日
僕のツイートに一応補足させてもらうと、ソフトバンクが運営する「アニメ放題」というサービスで『もう、誰もわしを止められん!』が配信されています。元ツイに書いておくべきでした。
0
3mのちくわ(20禁) @tikuwa_zero 2019年5月8日
「ツギハギ漂流作家」の例の台詞「何が嫌いかより何が好きかで自分を語れよ!!!」の一コマがルフィそっくりだったために「ワンピース」の一コマと勘違いされた挙句、実際に「ジェイスターズビクトリーバーサス」内でルフィが該当台詞を喋っちゃう音声が収録された件を思い出した。(ちなみにこの音声、後日アップデートで別の音声に差し替え)
12
3mのちくわ(20禁) @tikuwa_zero 2019年5月8日
長期作品になればなるほど「作品」そのものを管理する立場にある人が変わってしまうのが避けられないので、必然として起きる現象なんでしょうな。でもこうやって検証・訂正されるのは良い事だと思う。
5
ナッパ教司祭 @nappasan 2019年5月8日
まとめ終わってから思い出しましたが、そういえばスター・ウォーズの第一作も後になって遡及的に副題が付加された典型例でしたね。あれはキャッチコピーなどから取ったものではありませんけども。こちらの場合は映像にまで手を入れられて副題が挿入されたことで、原題のまま視聴することが困難になっています。
7
サイファリスト @cypheristON2F 2019年5月9日
ガンダム劇場版は、あとあと続きが制作されるかが微妙だったので、三部作の1つ目には1がつかなかったとのこと。 制作、公開当時のことがわかるときもあるので、タイトルは正確に表記してほしいところ。
1
シッズ〇@ゲーム専用垢 @shizzumaru 2019年5月9日
「ルパンVS複製人間」ってキャッチコピーだったのか… と思ったら更に正確には「ルパンVSクローン人間」だったのか… 前者が採用されて良かった
0
masano_yutaka @masano_yutaka 2019年5月9日
1作めを作る時に2作目以降の事を考えないほうが普通だと思うけど。 ラノベの新人賞に応募してくるのが、「シリーズ1作めっぽいストーリー」ばっかりで大変だ って言う選者のまとめとかあったよね。
0
AI5(アイゴー) @aigo14 2019年5月10日
聖闘士星矢の映画はどうなってるかと思って調べたら、1作目に“邪神エリス”と付いていたがこちらは車田先生の意見が反映されてるのか。 副題を付けることで劇場版であることを分かりやすくさせたい考えも或るのかもだが、良し悪しなところでもある。
0