- kumikow400
- 1373
- 0
- 0
- 0
@sachi_ade 高校教諭(英語)との御話です。「看護英語」を教えると普段使わない英語が出てくるから「ホント知らない単語ばかりだね」とびっくりしてました(編集機能で変換できないような看護用語含)。そして医療英語、さらに医学英語となると触れる事もないそうです。。。#JTNA
2011-05-17 23:10:11英語圏の人が日本に長期滞在するケースなんて少ない気がするから、必要ないんじゃ!?海外で働くなら別ですが。 → ナースも英語を話せないと仕事がない時代に…? http://t.co/fd4HccY #JTNA
2011-05-18 20:09:56ですです。私は反対に看護英語はOKだけど日常会話に出てくる何気ない英語がわからない事が多々(恥) RT @2010_yokko: 高校教諭(英語)との御話です。「看護英語」を教えると普段使わない英語が出てくるから「ホント知らない単語ばかりだね」とびっくりしてました…#JTNA
2011-05-18 22:22:26旦那が英語堪能なので、課題の手伝いしてもらおうと、かなり期待したけど、「看護の論文は難しいなぁ」って唸ってました(笑)日本語でも難しい言葉が多いですものね。RT @2010_yokko: @sachi_ade「看護英語」を教えると普段使わない英語が出てくるから…#JTNA
2011-05-18 23:51:57働いてる時は簡単な英会話で何とかフォロー出来た部分もあったけど、研究のための文献訳すとなると、やはり語学力は大切だと痛感しました。RT @yoshi_s55: 英語圏の人が日本に長期滞在するケースなんて少ない気がするから、必要ないんじゃ!?海外で働くなら別ですが。 #JTNA
2011-05-18 23:54:26@konomicha ご回答ありがとうございますm(_ _)m確かに、医学用語がバンバン出てくるような参考文献を読む場合、語学力は必要そうですね! #JTNA
2011-05-19 07:15:07英語がある程度出来ても看護論文を読むのは難しい。看護、研究、両者解っていないと読み込めない RT @konomicha: 旦那が英語堪能なので、課題の手伝いしてもらおうと、かなり期待したけど、「看護の論文は難しいなぁ」って唸ってました(笑) @2010_yokko #JTNA
2011-05-20 11:20:06ですです。心外患者さんの状態が悪い時に、surge cover を呼ぶか、surge rege を呼ぶかの判断、UWSDやCVやepicardial wiresを抜いたりICUでは抜管 RT @JPAUSCOM: 海外ではナースは研修医に近い??仕事結構してるよね。#JTNA
2011-05-20 11:28:14海外レベルになる為に日本の研究者に求めること...literature reviewの強化、研究方法論と研究方法のさらなる追求。これが出来ていないと素晴らしい視点、高度な研究方法での研究が台無し。研究方法に至るまでの過程を大事にすることが大切。#JTNA
2011-05-20 11:36:26肝に命じます(`_´)ゞ! RT @sachi_ade: 海外レベルになる為に日本の研究者に...literature reviewの強化、研究方法論と研究方法のさらなる追求。これが出来ていないと素晴らしい視点、高度な研究方法での研究が台無し。研究方法に至るまでの… #JTNA
2011-05-20 12:01:55臨床に還元しようと頑張ってるYokoさんみたいな方が沢山増えると嬉しい!RT @yoko_SETOYAMA: 肝に命じます(`_´)ゞ! RT 海外レベルになる為に日本の研究者に...literature reviewの強化、研究方法論と研究方法のさらなる追求... #JTNA
2011-05-20 21:16:28がんばります‼ @sachi_ade: 臨床に還元しようと頑張ってるYokoさんみたいな方が沢山増えると嬉しい!RT @肝に命じます(`_´)ゞ! RT 海外レベルになる為に日本の研究者に...literature reviewの強化、研究方法論と研究方法... #JTNA
2011-05-20 21:30:23