「政治が推進した子宮頸がんワクチンの接種によって、健康被害を訴える女性が相次ぐ」…朝日新聞運営の「WITHNEWS」記事から、この記述が削除されるまでの経緯

いくつか、このテーマのまとめは先行して存在するのですが、掲載から消滅までの経緯が分かるものがなかったので記録として。
42
たぬきち @Tanuk_Ichi

これ "HPVワクチンの危険を煽った朝日新聞系なのに、ハフポストが言うのはおかしい" というご意見が多いがそれは違う。 英文ではボロクソに非難された日本のマスコミが、このハフポストの日本語記事ではかなりマイルドに表現されている。 日本人が英語が苦手なのを見越して、舐め腐った対応してるだけ twitter.com/TOTB1984/statu…

2020-12-24 23:23:21
リンク BloombergQuint A Bitter Vaccine History Means Hurdles for Japan’s Covid Fight A Bitter Vaccine History Means Hurdles for Japan’s Covid Fight 3
Takeshi Suzuki aka Suttake 🇯🇵🇬🇧🇺🇸 @suttake

@TOTB1984 英語の「Though no definitive link was established, the shots were discontinued, and to this day Japan doesn’t recommend a combined MMR shot.」という部分が和訳では見当たりません。印象操作ですね。

2020-12-26 00:11:12
森 勇一 @ymori117

そこまで非難するようなものかと読み比べたら、言われている以上に酷かった。ブルームバーグの原文は日本のワクチン忌避がマスコミと裁判所と弱腰政府に作られたことを明確に示しているのに、日本語訳になるとワクチンの「薬害」で忌避されたかのように書き換えられ、ハフポストがさらに抜粋で強化。 twitter.com/TOTB1984/statu…

2020-12-25 23:53:05
森 勇一 @ymori117

まずはブルームバーグの原文。「ジャブ」が予防注射を指すことさえ知っていれば、ウェブ翻訳でだいたい意味は取れる。 A Bitter Vaccine History Means Hurdles for Japan’s Covid Fight bloombergquint.com/onweb/a-bitter… @BloombergQuintより

2020-12-25 23:53:52
森 勇一 @ymori117

これが日本語版になると、原文では「薬害」とワクチンの関連は不明確と書かれているのが削除され、タイトルで煽ったうえに「薬害」の詳細な内容が付け加えられている。しかも「翻訳」者名は書かれていない。:ワクチンに警戒感根強い日本、普及後れの可能性-過去の薬害が影か bloomberg.co.jp/news/articles/…

2020-12-25 23:57:51
森 勇一 @ymori117

さらにハフィントンポストは、ブルームバーグの記事と謳いながら、日本語版で書き加えらえた「薬害」の部分だけを抜粋。日本の記者の独自見解をあたかも海外の見解であるかのように見せかけている:「日本はワクチンへの警戒が根強く、普及に遅れか」ブルームバーグが伝える huffingtonpost.jp/entry/story_jp…

2020-12-26 00:01:24
森 勇一 @ymori117

「権力者が正史から消した都合の悪い事実を、民衆が伝承として語り継ぐ」って、歴史上のことだと思っていたけど、今現在起こっていることだったんだな。権力者が皇帝でも独裁者でもなく、報道機関だってのが如何にも現代だ。

2020-12-26 00:05:58