「電子」っていう言葉は自分からはほとんど使わない。「デジタル」とか「エレクトロニクス」とかかなぁ、って思っているが、検索結果数などを見ると、圧倒的に「電子」が多い。そんなもんか。
2010-04-18 11:55:59@tomo_watanabe ですが、そうすると、家庭用電灯のことを何故「電気」と呼ぶのだろうという疑問が出てきます。また、家電というのは家庭用電気製品のことだったりとか。矛盾がいっぱいです。
2010-04-18 12:20:23@takoratta そういえば,エネルギーとして活用すると「電気」になるような気がしますねー.弱電はエネルギーというよりは,特性をスイッチとして使ったりしてる感じでしょうか
2010-04-18 12:25:52家電(家庭電気製品)=Consumer|Home Electronics Appliancesだが、Electronics=電子だ。非可逆的翻訳!
2010-04-18 12:23:42「電器」っていうのも良く分からない。これは何?「電気器具」の略と思うが、英訳してみると、表記の揺れが。英辞郎くん曰く http://goo.gl/biC9
2010-04-18 12:28:27@takoratta 「家庭“電化”製品」だから電子でもいいのかな、と思ったけど、そもそも「電化」の「電」は「電気」っていう感覚の気がしますね。モータとか電熱器みたいなのは「電気」、トランジスタは「電子」? でも、真空管とかは? とか考えれば考えるとほど境界がわからない。
2010-04-18 12:29:34@takoratta 電気メール 電気商取引 電気ファイル。どれもかわいい。頭の中で「あっかるーいナッショナール♪」と歌が響く感じ・・・。
2010-04-18 13:36:34w。電気は触るとやばい感じで、電子は飄々とした感じですかね。「電気メール」だと、なんかビリビリ来そうだし、「電子グルーヴ」だとピエール瀧は存在感強くて入れない気がします。 RT @takoratta 昔からなんだけど、「電子」と「電気」の使い分けの基準が良くわからない。
2010-04-18 15:05:23@mask303 確かに。「電気ブラン」が「電子ブラン」だったら、軽くて呑みごたえなさそうです。
2010-04-18 16:08:35ATOK先生の説明では「電器」→「電力を利用して動作する小型器具、家電」だそう。ちなみに「電機」は「…大型器具、業務用」なので松下電器は正しいけどヤマダ電機は間違ってると思います ;-) QT @takoratta: 「電器」っていうのも良く分からない。これは何?「電気器具」の…
2010-04-18 12:37:54@technodon その解釈だと、「電気ギター(エレキギター)」ではなくて、「電子ギター」というべきかもしれない。あー、でも「電子ギター」は「ギターシンセ」か。。。
2010-04-18 16:11:31ちなみにこんなのもありました。わかったようなわからないような説明だけど^^; 「電子オルガンと電気オルガンの違い」http://bit.ly/ayi6TA RT @takoratta: 昔からなんだけど、「電子」と「電気」の使い分けの基準が良くわからない。
2010-04-18 18:20:45信号などの電圧がメインの弱電だと電子、それ以外(高圧や電力)は電気と呼ぶ気がします RT @technodon: RT @takoratta: 昔からなんだけど、「電子」と「電気」の使い分けの基準が良くわからない。
2010-04-18 18:28:39