2021年10月22日

アメリカ人同僚『すげえ数の“Nihon”がつく会社がJapanにあるから超巨大な企業グループなんだと思ってた』

外国人からしたらそりゃそうか
116
🐹とっとと噛む太郎(ワクチン済) @rioriost

「すげえ数のNihonがつく会社がJapanにあるから、こりゃ、超巨大な企業グループなんだと思ってた」 と、U.S.の同僚が。

2021-10-22 11:07:13
🐹とっとと噛む太郎(ワクチン済) @rioriost

「Nihon、もしくはNipponはJapanって意味だよー。」 と説明したら、超納得してた。highly appreciateとか言われたwww

2021-10-22 11:08:24
まきのっぴ @pmakino

@rioriost 超巨大建築企業グループ「定礎」

2021-10-22 18:43:25
ゆきち@喪中 @inaba_yukichi

月極グループ 定礎グループ ゴランノスポンサーグループ

2021-10-22 11:25:55
🌞RAM🌞 @RUM_lamb_

それはおもろい勘違い

2021-10-22 16:27:26
浮鳥 @3rd_ukt

日本に詳しくないとNihonとNipponとJapanが同じ意味だと気づけないわな

2021-10-22 18:31:56
低レベルおじさん @remotesy1936

日本銀行 日本電気 日本製鐵 日本総研 日本発条 日本原子力発電 日本食品 と確かに財閥じみてる twitter.com/rioriost/statu…

2021-10-22 17:57:25
れいしー @silenceracy

損保ジャパン日本興亜とか、海外の方から見たら冗談みたいなネーミングになりそう

2021-10-22 22:15:09
yu_ku@モデルナ💉💉済 @yu_ku_yu_ku

アメリカにも「U.S.なんとか」とか「Americanなんとか」なんて会社はたくさんありそうだが。 twitter.com/rioriost/statu…

2021-10-22 18:34:50
rero @rero_carnelian

@rioriost アメリカのNational勢とかもすごそう。

2021-10-22 17:33:51
Kosuke Tsujino @kosuke_tsujino

日本語で自国を呼ぶ名前と他国が呼ぶ名前が食い違ってるのって変といえば変ですよね。なんでこうなってるんだろう? (Japanてそもそも日本の音訳が変化したものなんですかね?そうぽい響きではあるけど) twitter.com/rioriost/statu…

2021-10-22 15:51:38
MURAOKA Taro @kaoriya

日本を国ではなくコングロマリットとして捉えるのは面白いかもしれない。

2021-10-22 14:01:30

※参考リンク

リンク ITmedia NEWS 日本の製粉大手に「前例ない」大規模攻撃 大量データ暗号化 起動不能、バックアップもダメで「復旧困難」 「システムの起動そのものが不可能で、データの復旧の手段はない」――製粉大手のニップンに、前例のない規模のサイバー攻撃。一度の攻撃で大量のデータが同時多発的に暗号化され、決算作業もできなくなった。 1042 users 6947

コメント

ふじむら藤村 @RvxU5eJUWEIsyP1 2021年10月22日
「日本」をちうごく語読みだと「リーベン」と「ジーベン」の中間みたいな音になる。で、ジーベン→ジパング→ジャパン もしくは「日本国」だと「ジーベングゥ」→ジパング
47
かにたま大臣 @pokkaripon 2021年10月22日
アメリカ人がJapan=Nihon=Nipponなんて知ってる筈ないからな…
31
Hndtwlftig @hndtwlftg 2021年10月22日
よしんば「Nihon=Japan」を知っていたとしても、きっと年号やメジャーな苗字を冠したやつで同じことになるだろうな… そこまで日本の企業名知っていたら、それだけで十分すごいとは思うけど。
6
mk @M_K_1983 2021年10月23日
当の日本人さえ、NihonなのかNipponなのか判別つかない
56
LED @pax_lucis 2021年10月23日
自国語だけ浮いてる国名だとフィンランド(Suomi)とかインド(Bharat)とかがある
56
ザマアミロペクチン @fantastic_days 2021年10月23日
スペインとエスパーニャ、オーストリアとエスターライヒみたいな?
6
雑賀教司 / 緋色のダイヤモンド @Dragon_Engine 2021年10月23日
社名に一応「日本」ってつけてるくせしてSteam版からわざわざ日本語を削除するのがザラな日本ファルコムの話は終生擦って行くからな。自業自得と思えよ。 https://store.steampowered.com/search/?developer=Nihon%20Falcom
89
ヘイローキャット @Halo_nyanko 2021年10月23日
ある意味間違ってはいない気もする
0
うの @uniquis 2021年10月23日
ドイツ「Deutschlandに改名したのに、周りは古い言葉で呼んできやがる!」 英語: Germany 仏語: Allemagne etc. よそからは別名で呼ばれるパターンは多い…
41
take @takex02 2021年10月23日
三菱鉛筆を頂点とする巨大コングロマリットである三菱グループ
4
Hornet @one_hornet 2021年10月23日
日本・ハムファイターズ
7
ZZZ @sakusakutoux3 2021年10月23日
M_K_1983 公式に両方OKだからね。一時期どっちかにしようってなったけどニッポンは略称ニップで乳首だし、ニホンは海外では発音難しいって事で結局メンドクセどっちでも良いし海外はジャパン意外ねえじゃんって事で現状ジャパン・ニホン・ニッポンどれでもOKって事になってる。まあお陰で損害保険ジャパン日本興亜なんて会社ができるくらいw
49
豆腐豆腐豆腐🍅×23 @NewName_NoIdea 2021年10月23日
さらに東邦とかも加えるとすごいことになります
2
じゅん @jun101034201501 2021年10月23日
にっぽんほどじゃないけど、手軽に街の中で財閥感味わって過ごせるのは、千葉県佐倉市の #ユーカリが丘 だったりする。 電車からホテルから不動産、ラジオ局、スーパー銭湯に老人ホームに至るまで、みんなユーカリ。 アレは楽しかった。
15
sake @sake_ne_ku 2021年10月23日
Nihon ichi?ここがトップ企業かな?
3
伍長 @gotyou_H 2021年10月23日
「現地語の国の名前を使用した企業」って多くないものなのかな・・・?
0
伍長 @gotyou_H 2021年10月23日
あるいは日本が特に「無秩序というほどではないが国の名前を私企業がつけても咎められないほど政府が国民からなめられてる国」なのかもしれない
4
karankaran @karankoron07 2021年10月23日
この問題と似た話で最たる不便なのは外国人と中国の話をする時。めちゃくちゃ不都合なのが日本人は漢字の日本語読みで中国の歴史やら偉人を習ってるけど他の国はそのまま中国語読みなんだよ。だから相手から話ふられると全く分からなくて物知らない扱いというか自分も恥ずかしい思いして後から◯◯のことかよ!ってなる。こちとらどんだけでも世界史で覚えさせられてんのに全く使えんくて誰に文句いっていいか分かんないけど本当にこれは変えた方がいいと思う。
6
Metallis(へたれ) @c7R1S0tU 2021年10月23日
昭和○○とか平成○○とかの名前に年号付けちゃった系企業も結構あるんだっけ。
5
ふじむら藤村 @RvxU5eJUWEIsyP1 2021年10月23日
ガンダム作ってるサンライズはむかし日本サンライズと名乗っていた
7
サトリ @satori_Lv35 2021年10月23日
karankoron07 中国側も日本の言葉を中国語読みしてるからお互いさまだし漢字文化圏のメリットでもあるから変える必要はない。韓国が漢字使わないと決めてから現地読みしなくちゃいけなくなってめんどくさくなったよな。
35
シッズ〇@ゲーム専用垢 @shizzumaru 2021年10月23日
巨大企業「月極駐車場」「御覧のスポンサー」が日本にはあるんだぜ
6
みさご @misagoya 2021年10月23日
USエアとアメリカンエアがある国に言われたく……いや合併したわだいぶ前に
7
稙田惟純 @ohgakorezumi 2021年10月23日
karankoron07 それは言語を学ぶときに改めてその言語で、知っている人間や事物の呼び方を学ぶべきなんだよ。 そもそも英語圏の人にフランスのジョアン・オブ・アークのことを日本のフランス人名呼びしてジャンヌ・ダルクと読み書きしてもフランス語を学んでいない大半には通じるまい。 現地語の他国人名なんてどこの人も苦労している。
31
サディア・ラボン(DQXのヒエロサロメ、アスカローナ、プクヒルデ) @taddy_frog 2021年10月23日
手塚治虫さんの漫画に出るヒゲオヤジは、鉄腕アトムがアメリカで放送される時に英語でPompousという名前になってて、 ブッダという漫画に出たヒゲオヤジはパンパスという名前になってました。
0
PiiD @artiiins44126p 2021年10月23日
karankoron07 漢字の中国語読みの話は別として、歴史等で苦労するのは英語の問題だと個人的には思います。そもそも孔子はConfuciusなど例外もありますし、中国語読みで習っていたとしても結局それを英語で読み書きするという壁があります。
7
YF(annex38) @annex_38 2021年10月23日
牛丼界を支配する『YA/家』グループ
9
Daregada @daichi14657 2021年10月23日
茨城県の「りゅうがさき」の漢字表記を統一してください。龍と竜、ケとヶと(文字なし)の組み合わせで公共施設レベルから大変なことに。
15
真砂 @okayasumasa 2021年10月23日
慣例的に「japan」と呼ばれてるけど、正式な国号は「NIHON」なんじゃなかったっけ……? うろおぼえだけど。
0
Vostok @vostok7777 2021年10月23日
由布市湯布院にある由布院駅は許されます?
0
かーねる🇦🇫 @tlB3Xc5w3VxCdNK 2021年10月23日
一番かけ離れてるのはオランダだと(ネーデルラント)
1
mlnkanljnm0 @kis_uzu 2021年10月23日
「エンタープライズ」がつく会社は創業者がスタートレックのファン。
5
吉田D @Yoshida2014 2021年10月23日
漢字文化圏だと伝統的には「漢文」が共通語なのよ。中国は二大言語の北京と広東でさえ方言じゃなく別言語といわれてるんで、漢文書いて読みかたは現地人次第の方が通じやすい。だから種子島に鉄砲が来た時も地元の役人は中国人通訳と筆談で意思疎通している。欧州も同じ感じで、フランス人が「ヴァンサン・カッセル」っていってもオランダ人やフィンランド人には通じなくてしぶしぶ「ビンセント~」って言いなおしたら通じてた。
6
ろんどん @lawtomol 2021年10月23日
フィンランドの正式名称は、フィンランド語だと「Suomen tasavalta(スオメン・タサヴァルタ)」
2
ましろゆず @yuzu46m 2021年10月23日
大日本印刷をはじめとした大日本なんとかって企業もいくつかあって、あっちはグループ企業かなにかかと思ってた。実際どうかは知らないけど
0
藤井秀明 @boc1211 2021年10月23日
日本に関しては自国語と多国語の読み方が違うというか、そもそも自国語ですら状況によって読み方が違うというあまりに不思議な国だからな・・・。
0
ろんどん @lawtomol 2021年10月23日
在日フランス大使館のホームページ、国家功労勲章の紹介で「16世紀にヘンリー3世によって設けられた…」となってて、「ほえ?イギリスのヘンリー3世がなぜ?そもそも16世紀よりずっと前の人(在位1216〜72)だよね?」と思ったら、Henri III(在位1574〜89)の事だった。 普通はフランス語読みで「アンリ3世」って書くと思うんだけど、なぜわざわざ英語読み?しかもフランス大使館で… https://jp.ambafrance.org/article481
10
Takei @takei 2021年10月23日
アメリカもナショナル○○という松下系列の会社多いよなあ()
7
musomuso1234 @musomuso1234 2021年10月23日
フランスみたいなケースがむしろ珍しい
0
竹田一博(さまやん)▷◁2回接種完了 @someryan 2021年10月23日
ohgakorezumi ジョアン・オブ・アークのヴォーカル、ヒデ(←マテ)
1
竹田一博(さまやん)▷◁2回接種完了 @someryan 2021年10月23日
RvxU5eJUWEIsyP1 当時、日本アニメーションとの関係性にドギマギしてました。
0
竹田一博(さまやん)▷◁2回接種完了 @someryan 2021年10月23日
pax_lucis ダイムラー傘下の三菱『ふそう』と『バーラト』ベンツ!
2
Zephyr @Zephyr0d22 2021年10月23日
ポーランド出身のプラヴォ・ヤズディさん
1
三楽斎 @nekokagetora 2021年10月23日
daichi14657 龍ケ崎が正式だけど看板差し替え費用がハンパないのでそのままです。龍ケ崎、龍ヶ崎、竜ヶ崎、竜崎など
3
TKM @TKM42296758 2021年10月23日
いつだったかのオリンピックで日本がアルファベットのGの列にいたときがあったような気がするんだけど、何て呼ばれていたんだろう。
0
prad_bitt @pradbitt42 2021年10月23日
TKM42296758 イタリア語だと Giappone だから、その類の言語じゃない?
4
prad_bitt @pradbitt42 2021年10月23日
RvxU5eJUWEIsyP1 「日本」を「リーベン」「ジーベン」と発音するのは現代の中国語で、「Japon」の語ができたのはそれよりはるか前だからそれはちょっとミスリーティング。日本でも「日」は漢音で「ジツ」(「前日」とかの場合の読み方)だから、その頃の音で「ジツポン」から来たと考えるほうがありそう。
12
たか子 @takakomitsumugi 2021年10月23日
確か、「扶桑」と付く日本企業も多いんでしたっけ?今調べたら、中国における日本の異名だとか。
3
alan smithee @alansmithy2010 2021年10月23日
one_hornet 「生ハム原木しばきあい対決~!!」
0
alan smithee @alansmithy2010 2021年10月23日
American Audioという音楽機材メーカーもある(DJ機材としてはNumarkくらい安いイメージ)
0
夜更至ヒルネスキー @hiruneskey 2021年10月23日
≪▼司馬遼太郎『空海の風景』1978中公文庫版≫≪アラビア地図で日本は「ワークワーク」だった。倭国。≫https://st2019.site/?p=8644 へーとなった。
3
Alpha Leo @alpha_leo 2021年10月23日
Nihonには及ばないが、JapanにはFujiがつく超巨大企業グループも存在する。フジテレビ、富士銀行、富士急行、富士通、富士そば・・・
3
文里💉💉 @wenly_m 2021年10月23日
tlB3Xc5w3VxCdNK 駐日大使館は開き直って?か積極的に「オランダ」を使ってる。https://www.orandatowatashi.nl/ Twitterの日本語アカウントもオランダ。https://twitter.com/OrandainJapan でも、英語発信はネーデルランド https://twitter.com/NLinJapan
0
ろんどん @lawtomol 2021年10月23日
wenly_m 駐日オランダ大使館の広報担当者 「オランダは、日本語の言葉として定着しているので今後も変更はありません。日本語の国名はオランダ。今後もオランダ王国大使館を名乗っていきます」 …との事です。 https://www.google.co.jp/amp/s/m.huffingtonpost.jp/amp/entry/holland_jp_5e250d59c5b674e44b9a5bd8/
2
橙桔(mRNA-1273 💉💉✌🏼) @zen_chip 2021年10月23日
いくらなんでもnihon・nippon = Japan くらいは一般はともかく学歴高めの人は知ってることだよ、だから単にその同僚が無知か日本の存在感とか発信力みたいなものが残念過ぎるかどっちか或いは両方だよ。 まあ省エネとかカーボンとか環境対応とか工業・商品企画とかでの西洋人に好き放題やられっぱなしをみてると後者は深刻でぜんぜん笑えん。
1
茗荷昇紘 @masilite 2021年10月23日
ヤマトホールディングス(運輸、昆布製造、回転寿司、電気自転車、圧力制御機器、工具、住宅リフォームなど)
0
Ito Manabu (まなびぃ) @manaby76 2021年10月23日
巨大ブランド「とりあえずビール」。かなりの人が酒場で初回に頼む率が非常に高い。
1
yunk @yunkya2 2021年10月23日
RvxU5eJUWEIsyP1 ソフトバンクも昔は日本ソフトバンクという社名で、当初はパソコンソフトの流通やパソコン雑誌の出版をやってました
0
風倉 雹🌸また花が咲くその時まで @hailstone1989 2021年10月23日
TKM42296758 イタリア語ならトリノ五輪ですかね? イタリア語はJを使わないのでジャッポーネがGから始まるんです
1
RAIYA@提督 @RAIYASB 2021年10月23日
lawtomol オランダ的にはネーデルラント(低地地方)とオランダ(HOLLAND)のどっちが良いんだろうか
0
ゆーき @yuki073 2021年10月23日
RAIYASB HollandはNederlandの中の州の名前なので、「国名としてはNederlandを使うように」とオランダ外務省から呼びかけがありましたが、在日オランダ大使館によると日本語名はオランダのままのようです。
1
mikunitmr @mikunitmr 2021年10月23日
超巨大自動車メーカー「ETCカードが挿入されていません」
0
mikunitmr @mikunitmr 2021年10月23日
kis_uzu 空母もスタートレックにちなんでいるのか…
0
小野阿久斗 @504timeout 2021年10月23日
イギリス「俺の名前を言ってみろ」
4
prad_bitt @pradbitt42 2021年10月23日
alpha_leo まあ富士電機と富士通は普通に同根だけど。
0
ヤーボ @KUGEL_BRITZ 2021年10月23日
ハンガリーはマジャロルサーグあるいはマジャルだそうだ マジャル人の国
1
ヤーボ @KUGEL_BRITZ 2021年10月23日
RAIYASB 去年から諸外国にネーデルラントでの統一を求めてる 日本はオランダが定着しすぎたので対象外だそうな まぁ日本で例えたらカントー国とか呼ばれてるようなもんなのかと思えば釘を刺すのもわかる
0
RAIYA@提督 @RAIYASB 2021年10月23日
yuki073 KUGEL_BRITZ それは知ってるんだけど、現地人的にはどっちが良いと思ってるのかなぁって思ったのよ まぁこれを突き詰めちゃうとブラバント問題などが起きるから何も言えないのかもしれんが…
0
TKM @TKM42296758 2021年10月23日
hailstone1989 pradbitt42 ありがとうございます。確かにトリノ五輪んだったと思います。Zipanguなら何かで読んだことあったんですけど、現代だとGiappone なんですね。
0
karankaran @karankoron07 2021年10月23日
satori_Lv35 中国人と話すというか英語話者とのシチュエーションでした。個人的に何度もその場面に遭遇して、この人(アメリカだったりヨーロッパだったり)より中国の歴史知ってるはずなのに‥ってなって悔しかったのて。個人的経験の話になってすみませんでした。
0
MegumiNakagami @meg_nakagami 2021年10月24日
ニホンとニッポンが日本人にもどっちかわかんないのは、歴史的には日本語ではハヒフヘホとパピプペポは区別されてなくて、発音しやすい方で発音してただけだからっぽいね。
0