2022年5月24日

ゼレンスキー主演『国民の奉仕者』ネトフリの翻訳がゴミすぎて怪しい中華アプリみたくなってる

誤:国民がわかったよ 正:ウクライナ語を勉強したのに
5
Ховтолив-хуёвтолив @SeloEniseiskoe

ネトフリ版『国民の奉仕者』、訳がテキトー過ぎて重要なセリフもこの通りでワロタ。 ロシア語話者の前大統領が職務上ウクライナ語を何とか学んだのに落選して嘆くシーン。 pic.twitter.com/vv0zxDCHZJ

2022-05-22 00:07:24
拡大
Ховтолив-хуёвтолив @SeloEniseiskoe

twitter.com/SeloEniseiskoe… 原因として英語からの重訳もありそう。 話題を広げれば、ロシアであれウクライナであれ、重訳ではあのように誤訳やデタラメの情報だらけになる。 どんな国であれ、その国の言葉で接するのが正確。だから「ロシア語でのロシア研究は不要。英語でやるべき」はトンデモなんだよな

2022-05-22 00:13:44
28号 @Kaneda_Syotarou

@SeloEniseiskoe 本当はどんな意味なんですか?

2022-05-22 07:27:02
Ховтолив-хуёвтолив @SeloEniseiskoe

twitter.com/SeloEniseiskoe… ちなみに「「国民が分かったよ」の正確な訳は「ウクライナ語を勉強したのに!ユーラ!」です。

2022-05-22 11:00:31
Ховтолив-хуёвтолив @SeloEniseiskoe

『国民の奉仕者』誤訳シリーズ、全て挙げればキリがないので面白いのだけ紹介。 「お話中失礼します 国のトップを守れ」といきなり大統領に檄を飛ばす首相の謎なセリフ。正確には 「ヴァシリーさん、お話中失礼しますが、30分後に閣議です」。 もう英語からの重訳では説明がつかない誤訳例。 pic.twitter.com/HbtsQxnpXA

2022-05-22 11:03:47
拡大
まふりん🐤 @pika_kila77

@SeloEniseiskoe 誤訳以前にも日本語が一文字抜けるとか単純ミスが散見されますよね💦 一度も見直しをしなかったのかな。。 わたしの入門レベルのロシア語知識でもこの訳は?!と思うところあったり。。 それでも待望の日本語字幕、興味津々の中1の息子と感想言い合いながら観ております。

2022-05-22 18:29:09
配達エルドラージ@毎日配達 @water20101

@SeloEniseiskoe 初めてネトフリ契約しようと思えたのにこれだとな………

2022-05-22 17:03:41
わ・タル @sanpuhan

アマプラの『ルーニー』問題でも思ったけど、もう本当にプラットフォームのローカライズの適当さ加減には怒りしかわかないな。「日本のプレゼンスが落ちたから」とよく説明されるんだが、本当にそうなのだろうかね?多言語でもそうなんじゃないかと疑ってるが。ある種の英語帝国主義になってる気もする twitter.com/SeloEniseiskoe… pic.twitter.com/4mZdXGxVwN

2022-05-23 20:43:54
拡大
hsjoihs @hsjoihs

いや本当にひどいですよねこの作品の現状の日本語字幕。私の僅かなロシア語力を以てしても「英語から重訳したところでこの訳にはならないだろ!!??」と確信を持って言えるレベルの、もはや「誤訳じゃなくて無関係な文が置かれてる」レベルのがストーリー上重要な箇所で見受けられたのは本当に残念 twitter.com/SeloEniseiskoe…

2022-05-23 17:43:57
WiseBabel @WiseBabel

Netflixの日本語字幕は、原文が英語であっても悪評をよく聞きます。ロシア語であればさらに? 字幕翻訳は、高度な技術が要求される仕事です––業界最大手の @netflix が軽視している様子なのはとても残念です。 twitter.com/SeloEniseiskoe…

2022-05-23 00:21:12
ozoz22 @ozoz2212

ウクライナ語もロシア語もわからないので,訳の精度はなんともいえないけど、字幕の漢字の誤植が複数あって、萎えて少しみてやめてしまった… twitter.com/SeloEniseiskoe…

2022-05-22 14:50:39
うしこ🇯🇵🇺🇦 @usiko1130

この映画には、ロシア軍侵攻前のキーウ、ハリキウ、オデーサなどが出て来る。現実にはあの美しい街が破壊され、市民が殺されていると思うと怒りを覚えずにはいられない。 twitter.com/SeloEniseiskoe…

2022-05-22 10:25:47
多情仏心 @jiangminjp

たいして変わらんのならyoutubeの自動字幕機能で観れば無料! twitter.com/SeloEniseiskoe…

2022-05-22 12:29:48

コメント

大時野終身名誉女児(2さい) @dosukoitarouEX 2022年5月24日
ロシア語話者の前大統領が職務上ウクライナ語を何とか学んだのに落選して嘆くシーン。 の翻訳が 国民が分かったよ。 ならば、親切な京都人が意訳しただけじゃろ。
0
dronesubscriber @dronesubscriber 2022年5月24日
誰が話したかチェックしていないのか、離婚した主人公の妻が別れ際に「じゃあな」と言ったりしてますね。 漢字の変換間違いや送り仮名の間違いもあるので恐らく機械翻訳ではなく、英語から人力で翻訳して校正していないなと思います。YouTubeの英語字幕の方がよいかもしれません。
1
稙田惟純 @ohgakorezumi 2022年5月24日
この手の翻訳クソ問題はAmazonだけでなくYouTube含めあらゆるプラットフォームで散見されるようになってきたから、一回この手のローカライズ班の人員を全員クビにして機械翻訳に置き換えた方が下手すりゃマシだと思う。
4
ろんどん @lawtomol 2022年5月24日
1話だけ観て、「ところどころ意味が分からなかったのは、私がウクライナの文化をよく知らないせいだろう」と思ってたけど、どうやら違うのかしら
1
@twcmtg 2022年5月24日
ohgakorezumi むしろ機械翻訳だけしてろくにチェックされてないんじゃないかと思うけど、どうなんじゃろか
3
稙田惟純 @ohgakorezumi 2022年5月24日
twcmtg あーそうか、今のAI系の翻訳だと本文中にあるような、直訳的でない変な訳も出る可能性あるのかな。 難しいなあ。
3
ヘイローキャット @Halo_nyanko 2022年5月24日
日本語の日本語字幕すら変なのでるらしいやん
0
超破瓜@椰子教団広報💉x4 @super_haka 2022年5月24日
字幕AI、「字幕:戸田奈津子」よりも信頼出来ない事態とは、いやはや、おったまげた。
3
kartis56 @kartis56 2022年5月24日
twcmtg 機械だと性差が翻訳されないのでは
0
footpeas2 @footpeas2 2022年5月24日
怪しい中華アプリのレベルの日本語訳で十分と思われてるんだろうな。ネトフリに問題認識がそもそもなさそうなのでクレーム入れて気づいてもらわないと。
0
愚者@C100一日目東ハ33a @fool_0 2022年5月24日
チェック体制が適当、というより存在しないのかもしれない。
1
ヾ(zxcv)ノ @zxcvdayo 2022年5月25日
ohgakorezumi awsとか、もともと日本語のドキュメントあったのすらわざわざ機械翻訳に置き換えられてクソ分かりづらくなってるが……直接苦手な英語ドキュメント読んだほうがマシなレベルで
1