トルコ人がやっている飲食店はサライなどのトルコ語の店名を付けるがクルド人はハッピーケバブとか誰にとってもわかりやすい店名を付ける傾向があるらしい
クルド人が経営しているケバブ屋があるんですね
- marlboro1day20
- 19590
- 18
- 1
- 0
うめこ🌷4ʏ
@it0um
欧州の各国行く度にほぼ寿司屋(和食屋)も行ってたんだけど、まずお店のネーミングで判断してたなぁ、と思い出した🤣🤣 twitter.com/yonlee/status/…
2023-06-15 19:53:05
よんほ
@yonlee
ケバブ屋をやっている知り合いのクルド人が「日本にあるトルコ人がやっている飲食店はサライとかロカンタとかトルコ語を知らない人にとっては意味不明な店名を付けるが我々クルド人はハッピーケバブとかスマイルケバブとか誰にとってもわかりやすい店名を付ける」と言ってた。
2023-06-14 20:07:46
Megumi O🇺🇸
@umino_mukou_
韓国人や中国人が「フジサン」とかわかりやすい名前で寿司屋やるのと同じ発想だね twitter.com/yonlee/status/…
2023-06-16 00:01:10
ぱんだんだ
@Sleeping_Panda3
@yonlee アメリカでも日本人は苗字だったり吉兆みたいに日本と変わらない名前をつけるけど、中国人のやる和食屋はドラゴンとかスモウとかフジヤマとかサクラだわwww
2023-06-15 15:42:37
仏・法・僧
@lovesynchroid
@yonlee 海外の日本人が経営する食堂も大抵日本語がついているよ。現地語だとか、「ゲイシャなんとか」「トーキョーなんとか」って店名は中韓による、なんちゃって日本食屋。
2023-06-15 10:15:31
Suzu
@suzusuzu305
@yonlee トルコ料理店とケバブ屋じゃ比較する店の規模が違うから、前者はきちんとした名前をつけるし、ファストフードなら馴染みやすい名前。日本人経営の本格寿司屋と在日中国人がやってるテイクアウトの弁当屋くらい違うかな。
2023-06-15 17:18:33
🌿🍂そ೬ご₺ױ🍂🌿
@zotogomori
アメリカにある日本人がやっている飲食店は「酒蔵」とか「おおきに」とか日本語を知らない人にとっては意味不明な店名を付けるが、日本人でないオーナーがやってるJapaneseレストランは「ニンジャSushi」とか「トーキョーSushi」とかアメリカ人にとってわかりやすい店名を付ける。 twitter.com/yonlee/status/…
2023-06-15 19:36:32