ブルアカ×超電磁砲コラボに対するコメント「10年ぐらい前のss速報のスレタイ過ぎんか?」「超電磁砲、親が見てた」→やめろそのふざけた幻想をry
- takatou_sub
- 13857
- 9
- 1
- 12
俺が高校の頃だから当時大学生のオタクで早い段階で結婚・子作りに成功して子供にオタク的英才教育を施していれば間に合うかな twitter.com/yasoutei/statu…
2023-10-21 02:03:09…インデックス 高校の時に四巻出た物な。 そらそうなるかぁ… (17、8年前) twitter.com/yasoutei/statu…
2023-10-21 05:33:21そうなんだよな…超電磁砲はもう12.3年前の作品だからこういうコメントが出て来ても不思議じゃないんだよ… twitter.com/yasoutei/statu…
2023-10-21 05:23:42レールガンって三年くらい前のアニメだよね...? twitter.com/yasoutei/statu…
2023-10-21 14:06:34当時22歳くらいの人がこさえてコメントしたキッズが12歳くらいなら普通にありえるのか twitter.com/yasoutei/statu…
2023-10-20 23:02:34ガキの頃はラノベとかグッズ、大人になったらパチスロとソシャゲ、俺たちは後何十年御坂美琴に金を毟り取られなきゃいけないんだよ
2023-10-20 20:51:08開発陣が超電磁砲見てた世代
ブルアカがレールガンとコラボするのはレールガンが人気だからじゃなくて(もちろん人気は根強いけど)開発側の人間がレールガン世代だからで、要するにコラボというよりは億単位の予算がかかった壮大な夢小説なんだよこれは
2023-10-21 09:56:08これ逆で、正確に言えば「青春時代にレールガンとか見てた世代がソシャゲを開発してる」からです twitter.com/syumi12345/sta…
2023-10-21 09:51:39逆に翻訳者にとってはかなり大変なことで、ブルアカの翻訳チームの内情なんてもちろん知らないけど、開発側は当然「御坂美琴を知ってる」前提で依頼して来る。日本人なんだから99~2000年代のオタクコンテンツはすべて“教養”として履修済みであるという前提がそこにはある。知らないでは済まない。
2023-10-21 10:02:53激しく同意です。依頼先から「このアニメ知ってる?」と聞かれ、「知らない」と答えると「じゃあほかの人に頼むわ」と言われることはゲーム翻訳ではざらにあります。私は以前「知らないけど土日でアニメ全部見るから任せて」と言ったらその後ずっとその案件を任せてもらったことがあります。 twitter.com/HonyakuhimeVt/…
2023-10-21 11:10:13ゲーム翻訳に関わる以上深夜アニメやギャルゲーを視聴したり遊んだりすることはラテン語を学ぶことと同義です。これはガチのマジです。
2023-10-21 10:08:02