『薬屋のひとりごと』はよくキャラの名前が覚えられないと言われますが作者もよく忘れますのでご安心ください「猫猫と壬氏だけ覚えておけばなんとかなる」
- atomgn2911
- 23934
- 34
- 2
- 8
薬屋、よくキャラの名前が覚えられないと言われますが、ご安心ください。作者もよく忘れます。 とりあえず猫猫と壬氏だけ覚えておけば、なんとかなります。
2023-11-15 01:46:25『薬屋のひとりごと』『トネリコの王』『緋凰仙華』『路地裏の精霊姫』『繰り巫女あやかし夜噺』『カロリーは引いてください!』『なぞとき遺跡発掘部』『女衒屋グエン』『迷探偵の条件』『聖女に嘘は通じない』花とゆめにて原作として『神さま学校の落ちこぼれ』連載中。https://t.co/HX0VAmFcO
作家さん!?
笑った😂😂確かに覚えるの難しいけど作者がこう言ってくれるのはありがたい笑笑 twitter.com/namelanza/stat…
2023-11-15 10:52:31なんか救われた
作品を楽しんではいるけど、猫猫と壬氏以外のキャラ名覚えてなかったので、ちょっと気が楽になりました。 twitter.com/NaMelanza/stat…
2023-11-15 12:02:13このあたりが覚えにくい理由
よかった…(?) 薬屋のキャラは猫猫でマオマオって読むところから難易度高い😂 twitter.com/namelanza/stat…
2023-11-15 11:13:18はい。私もMCしか覚えてなくても楽しめました。普段なじみのない中国名ですし、しかもキャラが登場するたびに名前を強調しているわけでもないので仕方がないと思います。 twitter.com/NaMelanza/stat…
2023-11-15 11:18:33これアニメでは割と深刻な問題で、キャラが名前で呼ばれても一瞬、誰かはおろか名前と認識できないことがある。 「マオマオ」→『何だ?』→『人名だ』→『誰だ?』→『このキャラだ』みたいな。 ドラマへの没入を妨げる要素になり得る。 日本人名だと慣れているから『このキャラだ』すら意識しない。 twitter.com/NaMelanza/stat…
2023-11-15 09:28:17(補足) 英語圏~ヨーロッパ語圏の人名だと、 ①英語を習った(中学以上) ②カタカナと割り切ってる などで混乱しにくいようだ。 中国語名だとなまじ漢字があるんで混乱が起きやすい。 三国志武将とかだと日本の音訓読み使うから何とかなってる。 twitter.com/NaMelanza/stat…
2023-11-15 09:31:12