中国で『龍(東洋原産)をloong表記に』ヨーロッパ原産の竜と呼び分ける動き→象徴として別物だもんな…と日本も賛同

「うちの文化圏の吉兆をそっちの邪悪なのといっしょにするな!」的な意味合い。この感覚は非常によく分かるし、妥当な気がする。
61
コェル @koleru

日本の「鬼」もどうしたもんか感ある twitter.com/ingasakimori/s…

2024-02-09 15:11:16
IngaSakimori/人工知能戦争2035 @IngaSakimori

中国、「竜」の英語を「『dragon』ではなく『loong』にしよう」(中央日報日本語版) #Yahooニュース news.yahoo.co.jp/articles/0c43d… また中国が変なこと始めたのかと思ったら、要は『竜』と『龍』の区別を英語でもつけたいってことですな…まあ気持ちはわかる…

2024-02-08 22:53:14
チハたん万歳@卓ゲ飲酒勢 @tankno93_Jeanne

ああ…うん 気持ちはものすごくよく分かるよ また訳の分からん事言いだしたのかと思ったら、主張内容がまともだった twitter.com/IngaSakimori/s…

2024-02-09 17:53:20
烏丸蒼一@二輪入道💉💉💉💉⚡ @KarasumaS1

西洋のドラゴンをdragon、中国はじめ東洋の龍をloongとしたいというのなら理解できる 多分秒で長い龍のコラに「loooooooooooooooooooooooooooooooooooooong」とかのキャプションが付く twitter.com/IngaSakimori/s…

2024-02-09 13:46:52