Pulp Librarian氏による、原作と比較した映画ブレードランナーの制作の裏と変更を紹介。多くの版の小説の表紙、映画のポスターとともに。

The Lupol氏のコメントも追加。
47
Pulp Librarian @PulpLibrarian

Curator of the art, history and fiction of old dreams.

Pulp Librarian @PulpLibrarian

Today in pulp... Blade Runner! Let's look back at the classic 1982 movie and see how it compares to original novel. "It's not an easy thing to meet your maker..." pic.twitter.com/AWv47hWnsv

2024-05-11 04:06:23
拡大
拡大

今日のパルプは...ブレードランナー!
古典になった1982年の映画を振り返って、それがオリジナルの小説とどのように比較されるかを見てみましょう。

「あなたの製作者に会うのは簡単なことではありません...」

Pulp Librarian @PulpLibrarian

Blade Runner is based on Philip K. Dick's 1968 novel Do Androids Dream Of Electric Sheep? However 'inspired' may be a better word, as the film is very different to the book. pic.twitter.com/BLcLPLtQBZ

2024-05-11 04:06:43
拡大

ブレードランナーはフィリップ・K・ディックの1968年の小説「アンドロイドは電気羊の夢を見るか?」に基づいています。しかし、映画は本とは大きく異なるため、「インスピレーション」を得たと言った方が良いかもしれません。

Pulp Librarian @PulpLibrarian

In the novel Deckard is a bounty hunter for the San Francisco police. The year is 1992; Earth has been ravaged by war and humans are moving to off-world colonies to protect their genetic integrity. They are given organic robots to help them, created by the Rosen Association. pic.twitter.com/NcFmbpFeJA

2024-05-11 04:07:30
拡大

小説では、デッカードはサンフランシスコ警察の賞金稼ぎです。時は1992年です。地球は戦争によって荒廃し、人間は遺伝的完全性を保護するために異世界のコロニーに移動しています。人間は、ローゼン協会が作成した、彼らを補助するための有機ロボットを与えられています。

Pulp Librarian @PulpLibrarian

Only the poor and the defective are left on Earth, along with replicants. Owning real animals – which are mostly extinct – has become a luxury pastime. Deckard owns an electric black-faced sheep, but dreams of having the money to buy a real animal. pic.twitter.com/ncXpZdFIET

2024-05-11 04:07:56
拡大

貧乏人と欠陥のある人だけが、レプリカント(有機ロボット)と一緒に地球に残されています。ほとんどが絶滅した本物の動物を所有することは、贅沢な娯楽となっています。デッカードは電気羊(顔の黒い種類)を所有していますが、本物の動物を買うお金を得ることを夢見ています。

Pulp Librarian @PulpLibrarian

There is a movement on Earth for greater empathy. Owning real animals is one way to achieve this, another is to use an ‘empathy box’ that links users to the collective suffering of a Sisyphus-like character called Wilbur Mercer. pic.twitter.com/VnHTnLrCLP

2024-05-11 04:08:18
拡大

地球上では、より大きな共感を求める運動が起こっています。これを実現する方法の 1 つは、本物の動物を飼うことです。もう 1 つは、ウィルバー・マーサーというシシュポスのような人物の作った、集団的な苦しみにユーザーを結びつける「共感ボックス」を使用することです。

Pulp Librarian @PulpLibrarian

Deckard is assigned to kill six Nexus-6 androids who have escaped from Mars and come to Earth. The Nexus-6 models are highly realistic replicants of humans, very difficult to detect. From his bounty he buys his wife a real Nubian goat. pic.twitter.com/RRa31itMbk

2024-05-11 04:08:42
拡大

デッカードは、火星から逃げて地球にやってきた 6 体のネクサス6型アンドロイドを殺す任務を請け負います。ネクサス 6 型は非常にリアルな人間のレプリカで、見破るのは非常に難しいのです。彼は賞金で妻に本物のヌビアのヤギを買うつもりです。

Pulp Librarian @PulpLibrarian

The novel explores what (and who) is really human, what is ethical and what empathy really means. Rachel Rosen, a replicant ‘niece’ of Eldon Rosen, has a relationship with Deckard in the novel. Deckard himself is portrayed as a human who has empathy for replicants. pic.twitter.com/BZpebeGU4O

2024-05-11 04:09:04
拡大

この小説は、人間とは何なのか、(そして誰)が本当に人間なのか、倫理とは何か、共感の本当の意味は何なのかを探求しています。エルドン・ローゼンのレプリカントの「姪」であるレイチェル・ローゼンは、小説の中でデッカードと関係を持っています。また、デッカード自身は、レプリカントに共感する人間として描かれています。

Pulp Librarian @PulpLibrarian

Throughout the 1970s a number of directors considered adapting Dick’s novel for the screen. Martin Scorsese was interested but never optioned it. Producer Herb Jaffe did option it in the early 1970s, but Dick was unimpressed with the screenplay. pic.twitter.com/KJ7lSVaXac

2024-05-11 04:09:46
拡大

1970 年代を通じて、多くの監督がディックの小説を映画化することを検討しました。マーティン・スコセッシは興味を示しましたが、オプション契約はしませんでした。プロデューサーのハーブ・ジャッフェは 1970 年代初頭にオプション契約をしましたが、ディックは脚本に満足しませんでした。

Pulp Librarian @PulpLibrarian

By 1977 Hampton Fancher had produced a workable screenplay and British producer Michael Deeley began gathering funds to film it. He also tempted Ridley Scott to direct it. Scott was working on the film version of Dune, but was growing disenchanted with its pre-production delays. pic.twitter.com/7dh1vnXtDA

2024-05-11 04:10:07
拡大

1977 年までにハンプトン・ファンチャーは実現可能な脚本を執筆し、イギリス人プロデューサーのマイケル・ディーリーはそれを映画化するための資金集めを始めました。彼はまた、リドリー・スコットに監督を依頼しました。スコットは『デューン』の映画版を制作していましたが、その製作前の遅れに失望し始めていました。

Pulp Librarian @PulpLibrarian

Fancher also made the decision to rename the film. He’d seen a script by William S. Burroghs, an adaption of Alan E Norse’s 1974 medical sci-fi novel The Bladerunner. Ridley Scott liked the title so they bought the rights. pic.twitter.com/CBsl8ShK0D

2024-05-11 04:10:41
拡大

ファンチャーは映画のタイトルを変更することも決めました。彼は、アラン・E・ノースの1974年の医療SF小説『ブレードランナー』を翻案したウィリアム・S・バロウズの脚本を見ました。リドリー・スコットがそのタイトルを気に入り、権利を買い取りました。

Pulp Librarian @PulpLibrarian

Many actors were considered for the role of Deckard in Blade Runner, including Dustin Hoffman, Burt Reynolds and Al Pacino. Harrison Ford was eventually chosen, partly because Steven Spielberg had highly praised him for his work on Raiders of the Lost Ark. pic.twitter.com/1DwqDOhDGw

2024-05-11 04:11:02
拡大

『ブレードランナー』のデッカード役には、ダスティン・ホフマン、バート・レイノルズ、アル・パチーノなど多くの俳優が候補に挙がりました。最終的にハリソン・フォードが選ばれたのは、スティーブン・スピルバーグが『レイダース/失われたアーク』での彼の演技を高く評価していたからでもあります。

Pulp Librarian @PulpLibrarian

However the relationship between Scott and Ford proved tricky: Ford especially disliked the voiceovers he was made to do after the studio recut the film to have a ‘happier’ ending. He felt the film worked fine without them and was unhappy with recording this extra dialogue. pic.twitter.com/OQy0cBHnrI

2024-05-11 04:11:24
拡大

しかし、スコットとフォードの関係は微妙なものでした。フォードは、スタジオが映画を「よりハッピーな」結末にするために再編集した後、自分がやらされたナレーションが特に気に入りませんでした。彼は、ナレーションがなくても映画はうまくいったと感じており、この追加のセリフを録音することに不満だったのです。