ながれぼしの価値は

昨年(2011年)の4月にネットで見つけた記事。浙江省の小学生が書いた文章を紹介したもの。 流星的价值 http://news.taizhou.com.cn/tzxjz/2011-04/02/content_366877.htm 続きを読む
5
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

太陽は大地を照らし、ひとびとにひかりとぬくもりをあたえてくれる、そこに太陽の価値がある(太阳照耀着大地,给人们带来光和热,它有了自己的价值)

2011-04-03 09:39:27
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

月は静かな光を放ち、わたしたちに美しい夢想にひたるひと時をあたえてくれる、そこにお月様の価値がある(月亮挥洒着清光,给我们带来美好的遐想,它有了自己的价值)

2011-04-03 09:39:44
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

空をあおぎ見て、ふと流れ星に想いをはせる、流れ星の価値ってなんだろうと(我望着天空,想到了流星,它有什么价值呢?)

2011-04-03 09:39:54
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

わたしの目前に浮かぶ一つの光景(我的眼前出现了这样的一个画面)

2011-04-03 09:40:04
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

小さなこともがおじいさんの手を引いて声を上げる「あっおじいちゃん、ながれぼし!」(一个小朋友拉着爷爷的手:“哇!爷爷!看流星!”)

2011-04-03 09:40:13
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

かたわらのおじいさんは何も語らない(一旁的爷爷却沉默不语)

2011-04-03 09:40:24
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

わたしはふと気づく。子供は流れ星を目にした驚きに喜び、老人は流れ星に去って逝った親しい人の思い出を重ねているのだと(我恍然大悟:见到流星的小孩子会惊喜,而老人会勾起对已逝亲人的回忆)

2011-04-03 09:41:19
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

流れ星がまだ流れ星になる前、それはただの小さな石ころにすぎなくて、ひとびとがそれを眺めることもないし、天文家が研究することもない(当流星还未成为流星时,它只不过是一颗小石头而已,那时候,人们不会去观察它,天文学家不会去研究它)

2011-04-03 09:41:31
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

誰も石ころの価値を感じ取ることはない、もし石ころが地球の大気に抱かれ、わが身を焦がす中でその価値を探す勇気をもたず、ずっと宇宙でその価値を探し続けているのなら(谁也不会感觉到它的价值,如果它没有勇气投入地球的怀抱,在燃烧自身中寻找价值,那么它将在宇宙中默默寻找价值)

2011-04-03 09:41:42
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

それは死んでいるのと変わりない(直至死亡)

2011-04-03 09:41:51
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

たとえ空気中の摩擦で高温にもまれ飲み込まれていく流れ星となっても、絢爛たる紅い光を放ちながら、天空に一すじの美しい軌跡を描く(虽然在空气中摩擦产出的高温不断吞噬流星的身体,但它却因此发出灿烂的红光,在天空中,划下一道美丽的孤线)

2011-04-03 09:42:02
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

その瞬間は、空のどの星々よりも人目を引くことだろう、それは自分の命を燃やして示した輝きだから(这一刻,它甚至比所有的星星都要夺目,因为这是它用自己的生命换来的)

2011-04-03 09:42:15
ɩਕ ᓝ⠂ ྄ᚬ ര @hadukino

流れ星になるということは、ひとびとの胸に自分の存在を刻むこと、それが流れ星が自分の価値を見つけたということ(流星陨落,它却在人们心目中留下了自己的位置,它找到了自己的价值)

2011-04-03 09:42:30