My Fair Lady を鑑賞する人々
- tnakamura23
- 2265
- 0
- 0
- 0
異端審問と言えば、学生時代のツライ思い出が‥。Los Reyes Católicosとか、思いっきり教授の趣味の世界だったよなあ。> 『夢と異端審問』 http://t.co/9XuhNVHb
2012-03-12 22:54:53@Kumiko_meru ああ、うらやましい。私も一時期、それをけっこう検討したものです。GBショーの研究をしに英文科に行こうかとか色々。
2012-03-12 22:59:30ちなみに、これや原作のPygmalionに対して「コックニー訛を馬鹿にするな」的反発があるのも知ってるけど、作者のGBShawは現実主義的な理想主義者だったのでね。「上品」と言われる発音が必要なら出来た方がいいだろうというスタンス。
2012-03-12 23:04:23それにMy Fair LadyでもPygmalionでも、発音を変えてしまったがゆえに自活できなくなってしまう悲劇は描かれてるし、PygmalionではいたずらにUpper Middle階級の端っこにいるがゆえに体裁ばかり整えなくてはならず働けないフレディ一家の困窮も描かれてる。
2012-03-12 23:07:09そういう意味では、My Fair Ladyの 原作PygmalionはアイリッシュのGBショーが当時のイギリス社会を痛烈に風刺してる作品でもある。
2012-03-12 23:08:34The rain in Spain stays mainly in the plain♪ #myfairlady
2012-03-12 23:14:34UKでは今でも、「標準発音」(Received Pronunciation)が出来た方が就職に有利かどうかとか、忘れた頃にまた話題になるし http://t.co/t94PhhTi
2012-03-12 23:25:43息子に向かって「Henry, what a disagreeable surprise」というご挨拶。母上、大好き。 < My Fair Lady。お母さんが素晴らしすぎるがゆえの女嫌いという、典型的なマザコンめ。
2012-03-12 23:26:59"How do you do?"には "How do you do?" これが正しい受け答えだけど、なんと奇妙な。「ご機嫌いかが?」と尋ねられて「ご機嫌いかが?」と答えるとは。
2012-03-12 23:30:21フランスで「Comment allez-vous?」に「Comment allez-vous?」で返事したら爆笑されるぞと何かで読んだ。そりゃそうだ
2012-03-12 23:31:13@mizukawaseiwa ヒギンズよりフレディが断然素敵だと思うのですが、教授を選んだイライザはやはりファザコンなのでしょうか?
2012-03-12 23:34:03"move your bloomin' arse"でご婦人失神。Pygmalionではこれが"not bloody likely"。ウエストエンドの舞台で「bloody」と台詞で言ったのは本当に1914年当時、センセーショナルだったとか。
2012-03-12 23:34:56