- Cloud9_Tokyo
- 4927
- 0
- 0
- 0
映画の中の英語表現126 I don’t have to tell you, what a comfort anonymity can be in my profession! 安全のため偽名が必要な商売なの。
2010-07-02 16:44:25映画の中の英語表現127 Thou shall not covet thy neighbor’s wife. 汝,隣人の妻を欲するなかれ。
2010-07-02 16:45:13映画の中の英語表現128 You have your whole life ahead of you. あなたにはこれからの人生があるのよ。
2010-07-02 16:45:44映画の中の英語表現129 I think I am mixed up in something. 何かにまきこまれていると思うんだ。 be mixed up with: 好ましくない人と関わりあいになる,be mixed up about~: ~について混乱する
2010-07-02 16:46:10映画の中の英語表現130 I am an investigator with the D.A.’s child abduction unit. 私は地検の児童誘拐犯の捜査員だ。 D.A.: district attorney (Dist. Atty.とも表記)
2010-07-02 16:46:40映画の中の英語表現131 In the end I had nothing, no custody, not even any visitation. 結局私は親権も面会権すらもなかったのよ。
2010-07-02 17:53:25映画の中の英語表現132 Play a little fox and hound. 鬼ごっこしよ。(かくれんぼはhide and seek)
2010-07-02 17:54:11映画の中の英語表現133 You know I’m here to cut you a deal. いい条件を持ってきてあげたんだぞ。
2010-07-02 17:54:41映画の中の英語表現134 You damn well better be. そうこなくっちゃ。damn well: 絶対に,必ず (You’d better be.が一般的)
2010-07-02 17:55:12映画の中の英語表現135 I saw your man on television, knocking some zit face kid around. 依頼人の暴行行為をテレビでみましたよ。
2010-07-02 17:55:46映画の中の英語表現136 Now once you cross the ocean, you cut yourself loose. 海を越えたら今までの自分は捨てるんだ。
2010-07-02 17:57:00映画の中の英語表現137 When was the last time you stopped to appreciate a good sunrise? 最後に日の出に感謝したのはいつ頃だ?
2010-07-02 17:57:24映画の中の英語表現139 Where did you say your folks are from? あなたの家族の出身地はどこ?
2010-07-02 17:58:16映画の中の英語表現140 I’m sorry to put you through this. こんな思いをさせてごめんよ。
2010-07-02 17:59:35映画の中の英語表現141 He has kept every member of my family financially afloat, and he has asked for nothing in return. 彼は見返りを求めずに私の家族を援助してるわ。
2010-07-02 18:40:50映画の中の英語表現142 Do you feel like you are fit enough to be released in society? 社会復帰への心の準備はできていますか?
2010-07-02 18:41:16映画の中の英語表現143 I’m supposed to take a dive for the cause of education? 教育効果の為にわざと負けろというのか? (take a dive: 失敗した振りをする)
2010-07-02 18:41:46映画の中の英語表現144 She is sitting silent with an air of having something to say. 彼女は何か言いたそうに黙って座っている。
2010-07-02 18:42:16映画の中の英語表現145 Did you find that experience rewarding? That is to say, do you feel this could be your calling? その経験を楽しんだか?つまり,これが自分の天職だと感じたのか?
2010-07-02 18:42:58映画の中の英語表現146 How did you find this hotel? このホテルはどうでしたか?(英),どうやってこのホテルを見つけましたか?(米)
2010-07-02 18:44:15映画の中の英語表現147 Why is it the people who need the most help won’t take it? 助けが必要なくせに素直じゃないのね。
2010-07-02 18:44:48映画の中の英語表現148 You have to stop letting people walk all over you. 利用されるのも程々にしろ。walk over: 人をいじめる,こき使う,尻に敷く
2010-07-02 18:45:27映画の中の英語表現149 I could make nothing of his words. 彼の言ったことがさっぱりわからなかった。
2010-07-02 18:45:54映画の中の英語表現150 Maybe my nature does draw me, but that doesn’t mean I have to go with it. 心の赴くままに行動しないといけないわけじゃないわ。
2010-07-02 18:46:27