小江戸らぐ C82 出展の記録
"◎貴サークルは、土曜日 西地区“す”ブロック-09a に配置されました。" ということでコミックマーケット82 当選しました. また原稿を募集しますのでよろしくおねがいします. #C82 #koedolug
2012-06-01 17:35:46@koedolug @hatochan つーことで、Abiword とかいろいろの翻訳記事書きませんか、とか。こないだの漫才ではアレということなら、次の例会とかで何か。#koedolug
2012-06-01 17:55:36@okano_t @hatochan そういえば,前号も「翻訳特集」と銘打っていたんでした http://t.co/HxJtHhcF年冬号 #koedolug
2012-06-01 21:15:46翻訳ネタ談義
前号に引き続き翻訳ネタがってことで、薄い本話。
けっきょく翻訳の薄い本は出せず、口先野郎で申し訳なく。
小冊子出力したものを、キンコーズで製本してもらうと最低でも336円か。それに裁断とか暑さ割増とか含めると、やっぱり500円にはなるなぁ。
2012-06-06 21:47:17えぇ、どういうことぉ。RT @okano_t: @hatochan 夏コミあわせで翻訳の薄い本出すですか
2012-06-06 21:57:17うちも混ざる?w QT @hatochan: えぇ、どういうことぉ。RT @okano_t: @hatochan 夏コミあわせで翻訳の薄い本出すですか
2012-06-06 21:58:21それなら、Hiyoc... いや、ほんの妄想です。RT @okano_t: @hatochan いや、なんかコピー本つーかプリンタ本つーかを作ろうとしているのかと……
2012-06-06 22:05:31翻訳ってこうやるんだというベーシックなものがあると嬉しいよね。ウェブの翻訳からソフトウェアの翻訳まで。 RT @minky0: うちも混ざる?w QT @hatochan: えぇ、どういうことぉ。RT @okano_t: @hatochan 夏コミあわせで翻訳の薄い本出すですか
2012-06-06 22:12:22田中さんの翻訳記事寄稿ありがとうございます(ぉ)。つか、 私は小江戸らぐの原稿すらあやしい状況だったりして、さて RT @minky0: うちも混ざる?w QT @hatochan: えぇ、どういうことぉ。RT @okano_t: 夏コミあわせで翻訳の薄い本
2012-06-06 22:14:28@hatochan @minky0 小江戸の新刊向けに AbiWord とかネタで初心者視点のをまさに書こうとしていたのですが、別に作るとするとどうしましょうね……
2012-06-06 22:16:27横目で見ながらとか。kuma35さんも、翻訳の発表していた。それとnaru0gaさん。RT @okano_t: @hatochan @minky0 小江戸の新刊向けに AbiWord とかネタで初心者視点のをまさに書こうとしていたのですが、別に作るとするとどうしましょうね……
2012-06-06 22:19:18@hatochan @minky0 例会でやったネタだと、LinuxUser に載せるということになりそうかなー、とか、でも2号連続で翻訳特集だとアレかなー、とか。
2012-06-06 22:22:51別に翻訳本であれば、前号の再録もありかと。RT @okano_t: @hatochan @minky0 例会でやったネタだと、LinuxUser に載せるということになりそうかなー、とか、でも2号連続で翻訳特集だとアレかなー、とか。
2012-06-06 22:23:52@hatochan @minky0 翻訳ネタとそれ以外のネタでどれぐらい分量がありそうか、ですねー。個人的には翻訳記事は OSC みたいなイベントでもばらまきたい。例会で話しましょうです。って、夜の部でしっかり話ができたためしがないような :-)
2012-06-06 22:26:56@okano_t @minky0 夜の部でちゃんと話しても、僕の場合忘れちゃうからなぁ。揮発性メモリで申し訳ありません。
2012-06-06 22:28:546月定例オフ会
夏の相談のようなことをする。