Doc/TransFesta Tokyo 2010 - Pre-release
今日のwml翻訳成果: 2ファイル更新、4ファイル新規作成。新規(インストーラalpha1 news)は1つがだいぶ大きかった #dtftokyo2010
2010-07-25 21:38:58今日の成果はまだ章の途中まで、という中途半端な状態でした。少しずつ進めて行きます。 #dtftokyo2010
2010-07-25 21:52:29RHの翻訳(少なくとも@htairaさん翻訳のもの)はJIS音引きルールに従うことにしたらしい。ドライバーとか。ユーザに直接見えるインターフェイスで使われることを考えると、ほかのドキュメントなどでもある程度の統一・ポリシーを考えていく必要がありそう。 #dtftokyo2010
2010-07-25 21:58:18他のアプリは、どうなんだろう次回考えたい。 QT @kmuto: RHの翻訳(少なくとも@htairaさん翻訳のもの)はJIS音引きルールに従うことにしたらしい。ドライバーとか。 #dtftokyo2010
2010-07-25 22:02:28ちなみに2008年に改正が入った最新版はここから「JISZ8301」で検索すると見られます http://bit.ly/aAkx9N RT @kmuto: RHの翻訳(少なくとも@htairaさん翻訳のもの)はJIS音引きルールに従うことにしたらしい。 #dtftokyo2010
2010-07-25 22:07:08.@iwaim 相談場所も含めてdtfで何か決めていければなぁと思ったり。今回実働してる人が多く集まったので、ドライブ力はあると思います #dtftokyo2010
2010-07-25 22:09:02#dtftokyo2010 今日の収穫は po4a。xmlからpoにpo4a-gettextize で変換したのはいいけど、元のxmlがdokbook2htmlで変換できないのはいかがなものかと w
2010-07-25 22:18:45#dtftokyo2010 次回は初心者向けのLTを用意したほうが良いのも。intltool、po4a、gettextといったコマンドラインツールのサンプルコマンドライン集が欲しいところ。
2010-07-25 22:24:17FLOSS以外とも合わせることを考えると、その元ネタとしてJISを使いたいなと思うわけです。 QT @kmuto ユーザに直接見えるインターフェイスで使われることを考えると、ほかのドキュメントなどでもある程度の統一・ポリシーを考えていく必要がありそう。 #dtftokyo2010
2010-07-25 22:26:31.@nabetaro そうですね、JISが完全に良いとは言わないけど、ある程度の用語規範として合わせるのはありかなと思います。個人的には「プリンタードライバー」は嫌なのだけどがまん… #dtftokyo2010
2010-07-25 22:27:59gettext の日本語texinfo はこちら。 http://www.filewatcher.com/m/gettext-ja.texi.209902.0.0.html GNUjdocに入ってないけど。。。 #dtftokyo2010
2010-07-25 22:28:14.@kmuto 確かに今実働している人が来る場ですからね。次回のビアパーティータイムあたりでネタにする感じかなー。それまでこのハッシュタグでやりとりしてもよさそう。 #dtftokyo2010
2010-07-25 23:57:12togetter にまとめました #dtftokyo2010 "Doc/TransFesta Tokyo 2010 - Pre-release" http://togetter.com/li/37750
2010-07-26 00:02:32