椎名ゆかりによるサンディエゴ・コミコン/San Diego Comic-Con レポ @ceena_j #manga #comic #comiccon #comicon

椎名ゆかり マンガ出版エージェント、翻訳者 @ceena_J 日本語用アカウント @ceena_ 英語用アカウント 公式ブログ http://d.hatena.ne.jp/ceena/ 続きを読む
5
椎名ゆかり @ceena_J

Yen Press社もコミコン期間中に行われたパネルで、廃刊後電子書籍版に移行するマンガ雑誌Yen Plusについてある程度の紹介。(電子版移行については事前に情報が出ていたので、新たに発表されたわけではない。)>サンディエゴ・コミコン

2010-07-29 14:06:54
椎名ゆかり @ceena_J

紙媒体の雑誌としては米産、韓国産、日本産のマンガを連載していたYen Plusだが、電子版には日本産マンガは当面のところ掲載されない、とのこと。スクエニの電子書籍との折り合いの問題だろう。>サンディエゴ・コミコン

2010-07-29 14:07:28
椎名ゆかり @ceena_J

スキャンレーションに対する、日米出版社による共同警告文の内容が明らかになったのが6月初旬、海外スキャンレーション最大手配信サイトがサービス停止を発表したのがコミコン開催のほぼ前日、そしてコミコン初日にスクエニの電子書籍発表。>サンディエゴ・コミコン

2010-07-29 14:08:57
椎名ゆかり @ceena_J

ちなみに、スキャンレーションとは権利者から許可を得ずスキャンして、翻訳付でネット上にアップされているマンガのことを主に指す。>サンディエゴ・コミコン

2010-07-29 14:09:51
椎名ゆかり @ceena_J

そして、これはあくまでも推測に過ぎないが、スクエニと提携するYen Pressが今回の日米出版社による共同警告文の旗振り役だったことを考えると、時期的な関連性が見えてくる?>サンディエゴ・コミコン

2010-07-29 14:11:47
椎名ゆかり @ceena_J

講談社モーニングのウエブマガジンは、マンガニュースサイトがコミコン期間中に行った同誌の編集者へのインタビューで明らかになった。サイトではオリジナル作品+雑誌連載作品を含め7ヶ国語で配信されることから、その海外読者へのアプローチの仕方が話題になった。>サンディエゴ・コミコン

2010-07-29 14:13:17
椎名ゆかり @ceena_J

.@kazami_akira そのインタビューは要約のみが記事になっていて、詳しい内容はまだアップされていないのです。インタビュー記事がサイト上に掲載されたらお知らせしますね。>その7ヶ国語が何語かはご存じですか?

2010-07-29 14:27:11