日本語歌詞「裏をかく戦術 知恵」は「Mysterious as the dark side of the moon.」に該当するのだろうが、「月の影の如く神秘的であれ」では理解不能。おそらく知恵と駆け引きと奥の手、兵法を指しているのだろうけど。
2013-01-12 02:35:27詩的という部分は英語版の方が綺麗なんだろうけど、「(磨け)動け! もっと素早く (技を) なるんだ! もっと強く (磨け) 持つんだ! 熱い心」と泥臭い熱い歌詞の締めが「裏をかく戦術 知恵~~~」ってのが凄く痺れる。
2013-01-12 02:37:37多分新陰流に云う水月 @g369: 日本語歌詞「裏をかく戦術 知恵」は「Mysterious as the dark side of the moon.」に該当するのだろうが、「月の影の如く神秘的であれ」では理解不能。おそらく知恵と駆け引きと奥の手、兵法を指しているのだろうけど。
2013-01-12 02:37:19月影をどう解釈するかだけど、水月か、あるいは月の光が作り出す夜の影のことをさしているのか、もしくは月齢のことをさしているのか…それぞれ意味合いが違ってくるなあ。こういうのを読み解くために文化の研究とかせんといかんのねえ
2013-01-12 02:46:56影の部分=見えない、隠された部分ですから奥の手とか裏技とかそんな感じですね RT @g369: 「月の影の如く神秘的であれ」では理解不能。おそらく知恵と駆け引きと奥の手、兵法を指しているのだろうけど。
2013-01-12 03:21:08或は賤といへども,己が菴漏ると思はねども,事不足して葺く故に,月は一天にあれども,自然に影もる也。其如く,敵を討たかつんと思はねども,己が一身をよくまもりぬれば,悪き処を知ずして己と勝理也。手前の守わすれる事を忘,敵を討たんと思ひ,心躰少々さはぎぬる時は負大ひなるべし
2013-01-12 03:47:50水月で言う影は月の姿ですからダークサイトではない。月影の至らぬ里は…と同様ですよ RT @SagamiNoriaki: 多分新陰流に云う水月 @g369: 日本語歌詞「裏をかく戦術 知恵」は「Mysterious as the dark side of the moon.」
2013-01-12 04:03:37なるほど RT @baritsu: 水月で言う影は月の姿ですからダークサイトではない。月影の至らぬ里は…と同様ですよ RT 多分新陰流に云う水月 @g369: 日本語歌詞「裏をかく戦術 知恵」は「Mysterious as the dark side of the moon.」
2013-01-12 04:08:56註
Mysterious as the dark side of the moon 月の裏側の様に神秘的であれ 以下の翻訳を一部改変 http://t.co/upZy6WrK
2013-01-13 05:23:24