台湾の日本語用教科書「小百合は韓国に来た一日目に、おかしな大根さんに出会いました」
「大根だ。土から来た」で思い出したけど、徒然草の第六十八段に土大根(つちおほね)の人が出てくる。七百年近く前の日本ですでに「土大根らに候」ってやってたんだ。
2013-05-21 22:41:05昨日の俺は大根だ。土から来た。っていうの日本語のインパクトから、日本語しか読んでなかったけど、訳がおかしいのか?と思って今中国語部分読んでみたら……大分ピンイン忘れてて悲しかったぜ。そこ!
2013-05-22 08:27:57さゆりさんが韓国に行った第一日目に奇怪な大根さんに遇い、挨拶して名前を聞いたら「お前が先に名乗れ」と言われたり(怒らず「さん」づけで呼んであげるさゆりさんマジ日本人)、下ネタ・エッチ・巨乳に重要語の下線が引いてあったり。台北行ってでも読んでみたい(笑) > RT
2013-05-21 12:14:43@hanane_ko ですよねぇ。 それにしても台北の教科書・・・・大根が擬人化されてるんですねぇ(最初の小百合さんのとこしか見てなかったデス)。 台北で人気のアニメとかコミックのキャラなんでしょうかねぇ。(そしてそれは果たして面白いのだろうか・・・・?)
2013-05-21 12:38:47小百合剛韓国的第一天・就遇見奇怪的大羅匐先生 とあるから大羅匐は韓国の人と思われる で、名前は大根だと名乗る・。・ >RT
2013-05-21 13:06:49@niima 小百合は、最初の日に韓国に到着 大根さんと奇妙な出会い 登場人物 日本の小百合、 韓国の大根さん この物語は、これからどのように展開して行くのでしょう?
2013-05-21 15:57:07上に書いてあるト書き、 「さゆりが韓国に来た一日目、奇妙な大根さんと出会った」 に、日本じゃないやん……? “@tkcnk: チャイ語といえば 台北に売ってた日本語教科書がぶっ飛んでた これ1ページ目 http://t.co/pXVWoTVQzU”
2013-05-21 09:56:01そもそもタイトルで『さゆりが韓国についたばかりの初日に、遭遇した奇怪な大根さん』の時点でおかしい、韓国じゃん?“@tkcnk: チャイ語といえば 台北に売ってた日本語教科書がぶっ飛んでた これ1ページ目 http://t.co/yleSJQQLRk”
2013-05-21 19:29:58"@wildywellkacchi: 台湾の日本語教材らしい(´・_・`)w http://t.co/xxFbvhPPZn"そこで、さゆりちゃんの怒りのブリ大根攻撃が欲しい( ,,-` 。´-)
2013-05-21 23:11:05小百合「初めまして日本から来ました あなたは誰?」 大根「お前は誰だ?」 小百合「質問文に対して質問文で返すとテストで0点なの知ってたか?マヌケ」 大根「ファー w w w w w w w w w w w w w w w w w w (根っこを引っこ抜きながら)」
2013-05-21 02:56:31小百合「はじめまして。日本から来ました。」 小百合「あなたは誰ですか?」 ?? 「お前が先に名乗れ。」 小百合「私の名前はさゆりです。」 大根 「俺は大根だ。土から来た。」 小百合「大根さん、どうぞよろしくね。」 大根 「」
2013-05-21 17:58:36