2013年5月22日

[GNOMEに関連のある翻訳] 生 CD イメージ大喜利

shared-mime-info での "raw CD image" の訳 "生 CD イメージ" 関連のログです。 個人的には違和感がないうえに言い換えも思いつかないというか、"活 CD イメージ" でフいたのでまとめました。 shared-mime-info の翻訳は、現在は transifex でおこなわれています。 http://cgit.freedesktop.org/xdg/shared-mime-info/tree/HACKING#n17 続きを読む
0
kuro @shinru

Linux Mintで、isoファイルの種類が「生CDイメージ」で笑った。 凄い日本語だ。

2013-05-21 23:03:19
JC(除毛クリーム)さん (788松屋) @okano_t

@shinru http://t.co/6jVnosrqQ4 freedesktop 由来で Mint 以外のディストロも共通かと思いますが、どんな訳ならよいでしょうか。

2013-05-22 01:53:53
Hajime Mizuno @mizuno_as

べつにMintが翻訳しているわけではなかろう

2013-05-22 01:59:11
Say_no @Say_no

@mizuno_as 別に違和感感じなかった…。ちょっと逝ってくる…。

2013-05-22 02:09:34
Hajime Mizuno @mizuno_as

@Say_no 俺もそんなに変だとは思いません

2013-05-22 02:11:51
kuro @shinru

@okano_t 無機物に活きの良さそうな表現が付いていて笑ってしまいました。 代案は、思い付きませんでした。

2013-05-22 07:16:09
osyoyu @osyoyu

イメージファイルでよさそう (あまり英語と離れた訳語にするとググラビリティ下がる)

2013-05-22 07:21:03
ほた❄️ @lindwurm

「生CDイメージ」代替案の大喜利でも始めましたか皆さん

2013-05-22 07:25:26
佐久良ゆきかぜ @sakra_yukikaze

〆た CD イメージとは一体何なのか考えようとしたが、理性がそれを止めたようだ。

2013-05-22 07:29:52
JC(除毛クリーム)さん (788松屋) @okano_t

(←「生 CD イメージ」「raw CD イメージ」以外は思いつかない奴)

2013-05-22 07:37:58
無邪気という名のかっぱてっく @9appat3ch

「妹達(シスターズ)CDイメージ」とかいくやさん喜びそう #生CDイメージ代替案

2013-05-22 07:40:27
無邪気という名のかっぱてっく @9appat3ch

結局CDイメージって見方を変えればクローンだから間違っていないと思う

2013-05-22 07:41:07
JC(除毛クリーム)さん (788松屋) @okano_t

@0x_osyoyu raw image 以外のイメージファイルもあったりして、区別しようとするとアレなんですね

2013-05-22 07:47:13
村人 @MurabitoL

もしrawなのとrawじゃないもの両方があるなら、どう言い分けるかが難しいですね……

2013-05-22 07:53:26
osyoyu @osyoyu

@okano_t ああ、なるほど……。「ISO イメージ(ファイル)」あたりはどうなんでしょう?

2013-05-22 08:08:10
鍋太郎 @nabetaro

me too RT @okano_t: (←「生 CD イメージ」「raw CD イメージ」以外は思いつかない奴)

2013-05-22 08:29:22
Izumi Tsutsui @tsutsuii

rawじゃないディスクイメージってのは .vdi みたいな特定のエミュレータ用のイメージファイルが該当してて、汎用のrawイメージをあえて日本語で書くなら ベタイメージ くらいしか対応する語がないよーな気もする

2013-05-22 12:38:52
A0-Key: 色々gdgd @sambar_gamer

@shinru @okano_t 原文が「raw CD Image」なのですが、英語圏の方々は違和感が無いのが疑問です…オンライン辞書引いても「raw film 生フィルム」「raw data 生データ」とかは有るんですが、そもそもCDイメージは「生データ」なのか疑問です。

2013-05-22 18:53:58
A0-Key: 色々gdgd @sambar_gamer

[GNOMEに関連のある翻訳] 生 CD イメージ大喜利 http://t.co/qPRhzgqzqa まあ「生CDイメージ」で違和感は無い人が結構多いなぁ・・・言われるまで気づかんかったw まあ英語を日本語に直そうとすると結構変な日本語になるよね…

2013-05-23 01:13:45

コメント

コメントがまだありません。感想を最初に伝えてみませんか?