The Village Green Preservation Societyはこんな曲

The Kinksが好きすぎてイギリスの文化と社会を専攻して英語教員になってしまった人間の連続ツイート。
0
FUJITA YUH @fujitayuh

以下のブログ記事に出てくる「村の緑を守る会」に関連して連続ツイートする。 http://t.co/gLNoaNklkA

2013-05-31 02:59:24
FUJITA YUH @fujitayuh

本題ではないけど、1968年に出た名盤The Kinks Are the Village Green Preservation Societyのオープニングを飾る名曲The Village Green Preservation Societyが「村の緑を守る会」と訳されている。

2013-05-31 03:00:23
FUJITA YUH @fujitayuh

The Kinks, The Village Green Preservation Society (1968)はこんな曲。 http://t.co/CZD78l0w9S

2013-05-31 03:01:08
拡大
FUJITA YUH @fujitayuh

誤訳とは言わないまでもこれではVillage Greenが村の共同体で果たしている機能とか村民が参与する場という役割が見えなくなってしまう。Village Greenはそこらへんにある自然環境ではなく、それぞれの村に固有の場である。

2013-05-31 03:02:21
FUJITA YUH @fujitayuh

「村の緑を守る会」と訳してしまうと単なる自然環境保護運動のようだが、The Village Green Preservation SocietyはVillage Greenを保護することでVillage Greenを中心とする共同体を維持するための運動だと感じられる。

2013-05-31 03:04:17
FUJITA YUH @fujitayuh

故あって数年前にvillage greenを訳す必要があって、その時は苦肉の策として「村落広場」と訳した。

2013-05-31 03:04:37
FUJITA YUH @fujitayuh

この時は「村落広場などの町村の共有緑地」というつながりだったので、greenという意味が出なくてもポリスにおいてアゴラが果たしているのと同じ機能をvillage greenが果たしていることを表すためにこう訳した。

2013-05-31 03:06:14
FUJITA YUH @fujitayuh

でも、一般的には「村落緑地」と訳すことにしている。

2013-05-31 03:06:31
FUJITA YUH @fujitayuh

定訳はないと思うので「村落緑地」は自分で考え出した訳なんだけど、今グーグル検索してみたら、なんとThe Village Green Preservation Societyにつけられたニコ動のタグで「村落緑地保全協会」と訳されている。(上からで恐縮だけど)よくわかってらっしゃる。

2013-05-31 03:07:18
FUJITA YUH @fujitayuh

ちなみに、グーグル検索で「村落緑地」はわずか18件である。あと余計なことだけど、僕はニコ動がアップされた2009年より前から「村落緑地」という訳語を使っている。

2013-05-31 03:08:05
FUJITA YUH @fujitayuh

さらに言えば、Village Green Societyは農村共同体だけを守る歌ではない。多様なものを維持するという文脈で、いろいろな物事が歌われている。Protecting the new ways for me and for youとも歌われている。

2013-05-31 03:08:57
FUJITA YUH @fujitayuh

7つ前のツイート(会話先のツイート)を訂正。Village Green Society → The Village Green Preservation Societyという曲

2013-05-31 09:01:08
FUJITA YUH @fujitayuh

この曲を一言で表すキーワードは歌詞にも出てくるvernacularではないだろうか。この曲に限って言えば、歌われているのは都市と田舎を貫くvernacularな文化だと思われる。ただ、Donald Duckだけはよくわからない(笑)

2013-05-31 03:10:28
FUJITA YUH @fujitayuh

この点については、同じくキンクスの大好きな曲Autumn Almanacと共通点をとても感じる。 The Kinks, Autumn Almanac (1967) http://t.co/GlDzJu6trh

2013-05-31 03:11:06
拡大
FUJITA YUH @fujitayuh

I like my football on a Saturday, / Roast beef on Sundays, all right. / I go to Blackpool for my holidays, / Sit in the open sunlight. の部分。

2013-05-31 03:11:46
FUJITA YUH @fujitayuh

僕はイングランドの農村にも日本の農村共同体にも縁がないので間違っているかもしれないけど、Village Greenは日本の村でいえば集落にある神社の境内(にある森)のような存在ではないだろうか。

2013-05-31 03:12:19
FUJITA YUH @fujitayuh

同じアルバムに収められているVillage Greenという曲では、Daisyという女性と恋に落ちた記憶と結びついた場所としてVillage Greenを懐かしんでいる。なんか共通点を感じるんだけど(笑)

2013-05-31 03:12:56
FUJITA YUH @fujitayuh

深夜の連続ツイートで言及した、The Kinks, Village Green (1968)はこんな曲。 http://t.co/9ZfzwsnRyG

2013-05-31 09:53:47
拡大
FUJITA YUH @fujitayuh

以上、The Kinksのことが好きすぎてイギリスの文化と社会を専攻して英語教員になってしまった人間が酔っぱらった勢いで書いた戯言でした。

2013-05-31 03:13:20