おもむろにBuffalo buffalo ......の話 【後日談】
(また翌日)
@zatutan @italiano_tan @eeiigoo お仕事中に急に思いついてしまったので、こ、これだけは…主格のバッファロー州を目的格にして修飾すればいけるっていう単純なことになぜ気づかなかったか…うう…
2013-09-19 23:39:10@zatutan @eeiigoo @italiano_tan Buffalo,Buffalo buffalo buffalo,buffalo Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo .
2013-09-19 23:43:22@zatutan @italiano_tan @eeiigoo 「バッファロー州のバッファローに脅かされるバッファロー州は、バッファロー州のバッファローに脅かされるバッファロー州のバッファローを脅かす」 的な意味で…10バッファロー…これが…精一杯…です…受け取って…ください…
2013-09-19 23:48:04@zatutan @clerk_tan @eeiigoo 88888888888! (applause
2013-09-20 00:37:04ここから僕のありがたいお話(笑)が続きます
@zatutan @eeiigoo @italiano_tan Buffalo,Buffalo buffalo buffalo,buffalo Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo .
2013-09-19 23:43:22@zatutan @italiano_tan @eeiigoo 「バッファロー州のバッファローに脅かされるバッファロー州は、バッファロー州のバッファローに脅かされるバッファロー州のバッファローを脅かす」 的な意味で…10バッファロー…これが…精一杯…です…受け取って…ください…
2013-09-19 23:48:04英語は、日本語と違い、同じ形なのに別の品詞としての使い方があったり、作為的に削ろうとすれば 冠詞や複数形のs、三単現のs、カンマなど、必要な情報をそぎ落とすことも可能です。
2013-09-20 00:22:26みなさんに考えてもらいたいのは、「区切り方」や「品詞の解釈」ひとつで、その文の意味、文自体の正誤が大きく変わるということです。
2013-09-20 00:27:31日本語の区切りについては「ぎなた読み」で検索してみるといいかも。
普通の短めの文なら様々な手がかりがありますから、あまり苦労はないのですが、 作為的でなくても、文がちょーっと長かったり、単数複数で同じ形「しかない」単語なんてのもあったりするので、品詞がわかりづらいなんてことは別に珍しいことでもないわけです。
2013-09-20 00:34:40ぜひぜひ、「なにこれ!見た目おもしろい!」で終わらず、 英語の可能性のほうにもちょっとでも目がいってくれる人が増えたらいいな―なんて、思ってます。 探してみれば、こんな文をまとめているところも、パズルのように試行錯誤ができるところも、あるものですよ
2013-09-20 00:37:21@zatutan @clerk_tan @eeiigoo くらたんの文、しかと受け取ったよ...!英語くんも解説ありがとう!
2013-09-20 01:08:40イタリア語たんも、より深く話そうとしてくれてありがとう。
ついていきます!