安倍首相靖国参拝~米大使館反応へのツイートまとめ/take note,disappoint の解釈など 

アメリカ大使館【安倍首相の靖国神社参拝(12月26日)についての声明(仮翻訳)2013年12月26日】 「日本は大切な同盟国であり、友好国である。しかしながら、日本の指導者が近隣諸国との緊張を悪化させるような行動を取ったことに、米国政府は失望している。 米国は、日本と近隣諸国が過去からの微妙な問題に対応する建設的な方策を見いだし、関係を改善させ、地域の平和と安定という共通の目標を発展させるための協力を推進することを希望する。米国は、首相の過去への反省と日本の平和への決意を再確認する表現に注目する。」 http://japanese.japan.usembassy.gov/j/p/tpj-20131226-01.html twitterのTLを見ていたら、これへの反応が多く見られたので、以下のルールでまとめてみました。 続きを読む
2
長田達治(おさだ・たつじ) @osada_tatsuji

最後の<We take note of the Prime Minister’s expression of remorse for the past and his reaffirmation of Japan's commitment to peace.>が意味深長だけど。

2013-12-26 15:19:34
Ninja DAO | CryptoNinja @CryptoNlnjaNFT

@osada_tatsuji ”take note"なので、「受入れられた」レベルではありませんから、全体としてネガティブなトーンである事は動かないと思います。

2013-12-26 15:21:25
KANATANI, Joe 金谷 譲 @BlogJoseph

Press Release | Embassy of the United States Tokyo, Japan: http://t.co/dRWDkaeAwc *日本語訳、最後の「take note」を「注目する」で十分にいいのかどうか。意味より文脈に合う語気を取ったかとも。

2013-12-26 15:25:14
TruKz @_TruKz

We take note of ... expression of remorse for the past and his reaffirmation of Japan's commitment to peace. は総理談話に対する肯定評価だと思うのだけど、

2013-12-26 15:27:25
Ninja DAO | CryptoNinja @CryptoNlnjaNFT

まあ日本政府が行った説明に対しては"take note"するだけに止めて支持せず、「失望」を表明した、ということでしょうね。

2013-12-26 15:27:58
モイッカ @MOILA

take note で終わればよいんじゃが (´・ω・`)

2013-12-26 15:33:00
Osamu Higuchi/樋口 理 @osamuh

The United States 様は disappoint されておられるようです。 http://t.co/MEkvJfU879

2013-12-26 15:34:49
Ninja DAO | CryptoNinja @CryptoNlnjaNFT

↓これが"take note”された奴ですね。

2013-12-26 15:50:03
ぺりかんめも @pelicanmemo

承前)"We take note of the Prime Minister’s expression of remorse for the past and his reaffirmation of Japan's commitment to peace."

2013-12-26 16:01:42
🍋トリカエコ🍋 @photonka

.@ganaha22 @hirakawamaru 解釈がナルシスト。米国はこの件に関して中立で、いっぱいお金借りてるチャイナ君も大切な友達だよっていう意味だよ。ちゃんと読んで。「We take note of …」のあとに書いてあるよ。http://t.co/LBep8fJoZk

2013-12-26 16:03:16
PIKE @819taisa

take note of って注目している、注意しているって意味らしいけど(英辞郎)、つまりアメリカは日本に近隣諸国に対し、過去の戦争について首相の反省の弁に注目、注意しているってことは、つまり「コメント出せ」、って言う意味なんだよね。

2013-12-26 16:06:31
ねずみ王様 @yeuxqui

で、最後が We take note of the Prime Minister’s expression of remorse for the past and his reaffirmation of Japan's commitment to peace.と。

2013-12-26 16:09:51
Kazuo Uozumi、人民 @forthman

いちおう、 We take note of the Prime Minister’s expression of remorse for the past and his reaffirmation of Japan's commitment to peace.って言ってる。

2013-12-26 16:10:50
arakin again @studiomechanic

最後〆の米国大使館声明。 We take note of the Prime Minister’s expression of remorse for the past and his reaffirmation of Japan's commitment to peace.

2013-12-26 16:22:02
NVM @novicemage

いやちょっと待てよ...。 We take note of the Prime Minister’s expression of remorse for the past and his reaffirmation of Japan's commitment to peace.

2013-12-26 16:24:20
李诗涵 @noranekokaburi

@flurry take note of は「注目する」で「ノートにとる」ではありませんが、英語としても強い表現ですが、在日大使館すなわち国務省の外交文書としてはたいへん強い表現といえます。

2013-12-26 16:29:10
Ninja DAO | CryptoNinja @CryptoNlnjaNFT

@TAIDOTOURU2010 @osada_tatsuji 繰り返しですけど、説明はしたけど、"take note"しかしてくれなかった、とう事だと思います。わざわざ"take note”と書いたところに意図があるのだと思います。

2013-12-26 16:29:12
NVM @novicemage

とダラダラツイートしたけど、このtake note ofは今後のアベの言動のことについて言ってるそうな...。あ、そうなんすか。。

2013-12-26 16:46:34
敵討乗合話 @katakiuchin

まず外務省はケネディ駐日大使を呼び、本日の声明のWe take note of the Prime Minister’s expression of remorse for the past について、アメリカにtake noteされることは何もないと通告せよ。

2013-12-26 16:59:13
Kazuo Uozumi、人民 @forthman

米国大使館のwe take note~の仮訳はちょっと誤解を与える可能性があったと思う。でも、かなり失望していることは確かで、「釘を刺しておくよ」っていうニュアンスは感じられる。

2013-12-26 17:02:24
kekeyon3@ワサラー団 ❄❄❄❄❄❄ @kekeyon3

@ikedanob @tamai1961 二つの意味で面白いです。1)早急なプレスリリース 2)在日大使館からの発信 3)同盟国と友人であると最初に念を押している 4)Take NOTE。。。注意ですね。

2013-12-26 17:11:05
jiro tanaka(仮名) @timpoJapan

まさにその通りだわな。中韓の過去の言う過去の反省について距離を取っていた感じだったアメリカが We take note of the Prime Minister’s expression of remorse for the past ・・・と同調したのは強烈だ

2013-12-26 17:11:58
HaruharaP @HaruharaP

disappoint か。 hopelessじゃなくてヨカッタヨカッタww

2013-12-26 17:21:12
Tochiotome @Shi2hu4

Press Release | Embassy of the United States Tokyo, Japan: http://t.co/mVPbXcytut disappointと言われるのは外交文書上どこまで強いのかな。政府も織り込み済みなのか?

2013-12-26 17:24:20
jiro tanaka(仮名) @timpoJapan

でもアメリカが露骨に the United States is disappointed ・・・とか We take note of the Prime Minister’s expression of remorse for the past ・・・とか言ったことあったのか

2013-12-26 17:29:58
1 ・・ 9 次へ