英語のpluralがワカラナイ(解せない)
![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
1m (one meter) ←わかる 2m (two meters) ←わかる 0m (zero meters) ←わからない 0.5m (zero point five meters) ←わからない 2.1m (two point one meter) ←わからない
2014-03-19 12:27:52![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
1/2m (half a meter) ←ぎりぎりわかる 3/3m (three-thirds meters) ←わからない 1.0m (one point zero meters) ←すごくわからない
2014-03-19 12:28:11![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
-1m (minus one meters) ←わからない 0.999….m (zero point nine nine nine … meters) ←わからない
2014-03-19 12:28:16![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
向こうの人でもアメリカかイギリスかで違ったりとかもするそうですが英語は多分数学がわからない人が作った言葉なのだろうと思います。
2014-03-19 12:29:19![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
基本的に、one(自然数の1)でないものは全て複数形になります。それだけです。 RT @you_you_1: 「英語のplualがワカラナイ(解せない)」をトゥギャりました。 http://t.co/pB3VabI5qF
2014-03-19 12:57:42![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
英語のpluralについては、「1ではない? ならば複数形だよ」が基本的な考え方で、1を細かくしても増やしても見た目の数は増えるから、みたいに考えると分かりやすいかもです。
2014-03-19 13:01:48![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
@Akitsugu_Domoto 1/2m (half a meter) ←ぎりぎりわかる 2.1m (two point one meter) ←わからない です。やはり文字にした時の直前のoneという意味でしょうか?
2014-03-19 13:02:31![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
2.1meter にsがつかないのとかは、まあ正直僕もわからんとです。ただ、1を基準としているとき、それが形容詞的に働くとしたら、単位の直前が1ならば複数形にならないのは分かりやすいかもしれんです。
2014-03-19 13:04:10![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
以上は、僕が複数形のルールについて簡略化して自分なりに念頭においていることなので、実際の厳密なルールに合わないかもしれませんが、今のところ大体間違わずに済んでます。
2014-03-19 13:07:59![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
@Akitsugu_Domoto 法則はわかりますが、感情的には納得できませんw 「1.0が複数、2.1が単数」には。 まあ日本の数詞も無茶なので非難ではないのですw
2014-03-19 13:08:23![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
@you_you_1 むしろ感情的には分かるが理論的には納得できないと感じます笑 実際に口に出すと分かりやすいのですが、oneと言った後で複数形にするのは[忘れやすい]ように感じるのです。それが慣習化したのかな、と思ってます。
2014-03-19 13:11:04![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
@Akitsugu_Domoto その数字の本質を見てない感がします。 まあそもそも複数形の概念自体がそういうものでないのでしょうけれどw
2014-03-19 13:13:25![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
この、数学の数値の意味と言語の非対応性みたいなのは、もともと、数というのは言葉にしなくても理解できる概念であったところを、言葉に乗せようとしたことの弊害なのかな、とか思います。言語は複雑さを排除して単純化する方へ変化する傾向にあるので、むべなるかな、です。
2014-03-19 13:13:33![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
@you_you_1 既にツイートしましたが、数の本質を言いあらわそうとは、そもそもしてないのだと思います。言いやすいからこう、感覚的に1じゃないなら複数、単位の直前が1ならsはつけないのが(普段の文法では)普通、といった慣習がゆえなのかな、と。
2014-03-19 13:15:49![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
@t_aldehyde 2.1meterだけおかしな気がする。他は基本、抽象的な概念としての一個体(1.0や3-2ではなくただの1)だけシンギュラーなんじゃないですかね
2014-03-19 13:18:15![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
@Akitsugu_Domoto はい。了解で、私もそのように感じました。 最初に自然数(万博さんがくるところw)の1と其れ以外の区別をつける必要性があって、その後に分数やら少数やらがやってきたのでしょうからね。
2014-03-19 13:22:23![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
@nabokov7 @t_aldehyde 私は、どちらかと言えば -1 (言語の成り立ちから考えると)だけがおかしな感じです。 その他は文字にした時、直前がoneになるか否かというのが主法則の感じを受けました。
2014-03-19 13:37:23![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
複数形の話が面白かったので英語が好きな後輩に話題を振ったところ、「1とそれ以外で分けるべき派」とのことで、「この広い大宇宙の中で、1だけがsをつけずに独立に存在できる」と名言を頂きました。
2014-03-19 13:43:54![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
また、後輩との会話の中で、「じゃあ未単数系っていう1未満の概念を作って、それには別のアルファベットをつけることにすれば解決よね」ということになりまして、アルファベットはxが採用されたので各自ご自由にお使い下さい。
2014-03-19 13:45:09![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
従いまして、0.5 metersは、0.5 meterxと表記することになり、発音は「ゼロポイント・ファイブミティーックス」のようになります。ご確認下さい。
2014-03-19 13:46:07![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
0も未単数系です。ここには本がありません、のときは、There are zero bookx. となります。be動詞の対応までは考えてませんでした。
2014-03-19 13:47:15![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
@you_you_1 @t_aldehyde 直前の1に反応する流派と、全体の意味を考える流派との答えが混ざってるっぽいですね。
2014-03-19 14:31:29