- ElementaryGard
- 833
- 0
- 0
- 0
Comme je n'avais jamais dessiné un mouton je refis, pour lui, un des deux seuls dessins dont j'étais capable.
2014-09-09 01:24:08羊の絵なんて描いたことがないので、ぼくが描けるたった二つの絵のうちの一つをこの子に描いてやった。
2014-09-09 01:29:47Mon ami sourit gentiment, avec indulgence: この子はやわらかくほほえみ、大らかにこう言った。
2014-09-09 01:33:09-Tu vois bien...ce n'est pas un mouton, c'est un bélier. よく見てよ。これは羊だけどオスの羊じゃないか。
2014-09-09 01:35:24Je refis donc encore mon dessin: Mais il fut refusé, comme les précédents: そこで改めて羊を描いてみた。それでも坊やはうなずかなかった。
2014-09-09 01:38:03-Celui-là est trop vieux. Je veux un mouton qui vive longtemps. これじゃ年寄りだよ。これから長生きするのがほしいんだ。
2014-09-09 01:39:22-C'est tout à fait comme ça que je le voulais! Crois-tu qu'il faille beaucoup d'herbe à ce mouton? こんなのがほしかったんだ。この羊だとたくさん草がないと間に合わないかな。
2014-09-09 01:42:08C'est triste d'oublier un ami. 友を忘れてしまうなんて悲しい。
2014-09-09 01:44:15-Tu sais...quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil... ほら、どうしようもなく悲しいときって、夕日を見たくなるじゃない。
2014-09-09 01:45:46-Le jour des quarante-trois fois tu étais donc tellement triste? 43回も夕日を眺めたって、つまりものすごく悲しい日だったってこと?
2014-09-09 01:49:48Et comme il se sentait un peu triste à cause du souvenir de sa petite planète abandonnée, il s'enhardit à solliciter une grâce du roi:
2014-09-09 01:50:30そして少しばかり悲しい気持ちになった。かつての住みかである小さな星のことを思い出したからだ。それで思い切って、力を貸してもらえないかと王様に願い出た。
2014-09-09 01:57:11-Mais ce sera comme une vieille écorce abandonnée. Ce n'est pas triste les vieilles écorces... なに、ぼろ皮を捨てるのと同じだよ。ぼろ皮がどうなったって悲しくなんてないよ。
2014-09-09 01:59:36Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire. 今はあれからもう六年も経つ。この話は今まで誰にもしたことがない。
2014-09-09 02:02:08Les camarades qui m'ont revu ont été bien contents de me revoir vivant. しっかり生きて戻ってきたぼくを、仲間たちは笑顔で迎えてくれた。
2014-09-09 02:04:34J'étais triste mais je leur disais: C'est la fatigue... 悲しみの気持ちだったが、連中にはこう述べた。疲れたんだ、と。
2014-09-09 02:06:14Maintenant je me suis un peu consolé. C'est à dire... pas tout à fait. 今は多少悲しみも和らいでる。すっかり和らいだわけではないけれど。
2014-09-09 02:13:12Mais je sais bien qu'il est revenu à sa planète, car, au lever du jour, je n'ai pas retrouvé son corps. もとの星に帰ったことはたしかだ。なぜって、朝になって体がなかったから。
2014-09-09 02:16:06Ce n'était pas un corps tellement lourd... そんなに重たくもなかったし。
2014-09-09 02:17:25Et j'aime la nuit écouter les étoiles. C'est comme cinq cent millions de grelots... 夜空の星に耳をすませるのは楽しい。ぼくには五億個の鈴が鳴っているのが聞こえる。
2014-09-09 02:20:22Et aucune grande personne ne comprendra jamais que ça a tellement d'importance! それなのにおとなは誰もわかろうとしない。とても大切なことなのに。
2014-09-09 02:21:45