朝カル「十二夜」講座

演出のジョン・ケアード氏と翻訳家の松岡和子先生、サー・アンドルー役の石川禅さんによる講座をまとめました。
0
彩奈 @96sandy26

時間が余ってジョンから「何か質問ありますか?」と。さすがにこの空気の中で質問する勇気があるわけもなく、そして大半の方も押し黙る中、禅さんが「マイク持って行きますよ?」。先生!あなたも先生ですよ一応!!(結局朝カルの方が回してくださいました)

2015-02-21 22:46:30
yumi @Landscapeagate1

サーアンドルーの台詞が変わるかもしれない瞬間に立ち会えたのが面白かった。ああやってお稽古場で変化していくのね。 松岡訳「十二夜」は10刷が出てますが11刷はジョンとの解釈を加えてかなり変更しますので買ってね♪…とお茶目な松岡先生でした(^^)

2015-02-21 22:47:58
fuji @fu_ji_zen

十二夜講座~色んな方がきちんとしたレポを書かれていて皆さん本当に記憶力良いです(>_<)ニュアンスしか覚えてない私…禅さんをキャスティングした理由~ジョンさんがブラックトークを繰り広げ(詳細は控)てからの、彼は演技も上手い!!と言われ、禅さん、嬉しそうに照れてた顔が可愛(以下略)

2015-02-21 22:57:43
fuji @fu_ji_zen

十二夜講座~アンドルーの台詞の特徴は「僕だって」その話をしていた松岡さん、ある場面の台詞の 僕だって を先に言うより後につけた方がいいかも?ジョンさん、ここにいるお客さんに決めて貰おう、で、2パターンやることになって、来なきゃ良かった!とテーブルにへたった禅さんが可愛(以下略)

2015-02-21 23:03:57
BenPhantom@低浮上 @BenPhantom

@fu_ji_zen そのシーン?wの禅さん可愛かったですよね!!(〃艸〃)私も禅さんが話していたこと?で一番印象に残ったのはその一言でしたwwww

2015-02-21 23:05:21
より @mackerel_spot

ジョンはかなりぶっちゃけトークをしてくれて面白かったんだけど、それを伝える奥さまの麻緒子さんの通訳がまた実に遠慮がなく率直で(笑)、ジョンの表情からも伝わってくるニュアンスが上手く伝わってきている気がした。二人の距離感の問題で、本当にいいコンビだなと(^^)

2015-02-21 23:12:29
より @mackerel_spot

松岡さんが講師の一人だから彼女が通訳も兼ねるのだろうと思っていたけど、麻緒子さんがあの場にいる理由が見ていたらわかったよね。

2015-02-21 23:14:58
fuji @fu_ji_zen

十二夜講座~で、その台詞、ただ言うだけでなく間があって表情があって、その顔がまた何ともいえず可(以下略)その台詞の言い方も、ちゃゃんとお芝居として…役として見せてくれるという… 稽古見学ハズれてとてもがっかりだったのですが台詞が普通の会話が発端で変わっていく様子が見れて幸せでした

2015-02-21 23:14:58
より @mackerel_spot

松岡さんは司会役をされたんだけど、進行が上手でお話がチャーミングで素敵だった(^^) ジョンの話は最初の質問から脱線しまくるんだけど、それで○○は?と最初の質問に立ち戻って突っ込めるクレバーなところがさすが(笑)

2015-02-21 23:19:09
より @mackerel_spot

十二夜朝カル。主な話題は、ジョンとシェークスピアとの関わり、どのように演出家になったか、今回のキャスティングについて、シェークスピアを別の言語で上演することの難しさ、その実例としていくつかの言葉の解釈や言葉の選び方についての話、→

2015-02-21 23:28:06
より @mackerel_spot

→逆に400年前の言葉で上演しなくてはいけない英語圏でのシェークスピア上演の難しさ、シェークスピア作品の中の時代や国のミックス具合について。あとはさっき書いた十二夜というタイトルについて。こんなところかな~。

2015-02-21 23:28:52
より @mackerel_spot

あ、あと、十二夜の中で好きな台詞は?って話題もあった。(そこから派生して、訳へのこだわりとか、訳の変更に関するアイデアがその場で出る稽古場再現?的流れになるんだけど)

2015-02-21 23:33:48
yumi @Landscapeagate1

@7sandy4 私、帰りに偶然新宿駅の近くで松岡先生に遭遇し、一瞬目が合ったので思わず会釈してしまいまして…「講座楽しかったです。10刷持ってます。11刷が出たら買いますー‼」と言ってしまいました(〃∇〃) とても気さくな方でニコニコしてお返事してくださいました。

2015-02-22 00:11:43
fuji @fu_ji_zen

@BenPhantom そう言って苦笑いしつつ、でも楽しそうで、ジョンさんや松岡さんをとても信頼されてるのだなぁと思いました!

2015-02-22 00:24:11
fuji @fu_ji_zen

@morinoutagoe000 ですよね!!今までの講座やMGとは全く違う様相の、姿勢正しくて、ジョンさんの話にうんうん頷いて聞いてたり、なる程!!って顔して頷いてるのが、何か…可愛かったです!!よね?

2015-02-22 00:27:29
yumi @Landscapeagate1

『十二夜』 | 梅田芸術劇場 umegei.com/schedule/444/#… 今日の講座聞いて、マルヴォーリオとベンヴォーリオの話は知ってたけどソースは何処だっけ?と思ったら梅芸サイトでした。相関図のとこの豆知識。

2015-02-22 00:35:39
yumi @Landscapeagate1

RT @yumisgarnet: それに対し禅さんが「(サーアンドルーは)リアルな自分を見るようだ」と言って、「よい役者は何でも演じられる」と言ってもらってた(ノ´∀`*) オーシーノも出来る‼と言われてたよね。こにたんの役です…… ご本人も苦笑い(((^∇^;)

2015-02-22 00:40:12
ayumit @ayumit713

ジョン・ケアード氏、松岡和子さん、禅さんのシェイクスピア『十二夜』を語る講座行ってきました。いや〜たっぷり興味深かった。ジョンケアード氏はすごくわかりやすく伝わりやすい英語でしゃべってくれていて、さすが、どう伝えれば伝わるのかを考え抜いてよくわかっている方は違いますねぇ。

2015-02-22 02:00:20
ayumit @ayumit713

日本ではシェイクスピアを現代語訳して上演するけど、英語で上演する時はシェイクスピアが書いた言葉は基本的にはそのまま上演する。現代英語に直すことはまず無い。日本語にするには一言一句解釈しながら翻訳するから、日本のお客さんはよりわかりやすくシェイクスピアを観られるかもと。なるほど。

2015-02-22 02:07:15
ayumit @ayumit713

松岡さん、今回の『十二夜』上演に際してジョンに指摘を受けて翻訳し直したところが結構あるそうで、次の11刷ではその変更を反映した翻訳になるとのこと。だから11刷を買ってくださいと。w 十二夜ファンとしては、気になりますね。

2015-02-22 02:10:52
CrezierThanYou/遙か3おめ @hirayasuutugoe

禅さんも講師なはずなのに、舞台上で、受講生状態になってたもんね。 場の空気はなんだかんだ左右してた気はするけど。

2015-02-22 05:49:36
fuji @fu_ji_zen

十二夜講座(真面目ver)~ジョンさんは、ACTORを経験されてからの演出家なので、演じる側の気持ちを把握されているし、演じながら指導されるので、英語だけれど、とても気持ちが伝わると禅さん。それをとても肯定されていた松岡さん。でも、松岡さんもACTORからの翻訳家。

2015-02-22 07:54:23
fuji @fu_ji_zen

十二夜講座(場外)~私が読んだ松岡さんの十二夜は第5刷・・11が出版されたら10も買って読み比べてみたいと思いました。それと一緒にお薦めなのが、松岡さんの「深読みシェイクスピア」色んなシェイクスピア劇の翻訳をされて、キャストさんからヒントを得て台詞が変わったり気づかされたり

2015-02-22 08:11:20
fuji @fu_ji_zen

@fu_ji_zen 演出家との話し合いで変わったり・・ジョンさんとの「夏の夜の夢」の舞台話もあり・・取り上げられているシェイクスピア舞台が、とても観たくなります!!

2015-02-22 08:17:27
sunny @sunnysky2010

そういや昨日ドラマシティで梅芸HPにも載ってる十二夜相関図のチラシ貰った。 絵が何かを思い出すけどw分かりやすくて良いですね(^-^) pic.twitter.com/inmvH3xqfR

2015-02-22 09:16:28
拡大
拡大