- ElementaryGard
- 1490
- 0
- 0
- 0
togetter.com/li/807538 『ブラックレイン』ごっこ。日本語(のみ)の表示を混ぜるのがコツ、と述べましたが、先ほど気が付いたことがあります。
2015-04-13 03:06:12アンディ・ガルシアの兄ぃが地下駐車場でなぶりものにされるシーン。わけのわかんない日本語の広告がぶらさがっています。おまけに地面が雨でぬれている。地下なのに。これ、スコット監督は何を狙っていたんだと思いますか。 pic.twitter.com/11kw4slCQf
2015-04-13 03:11:19たぶんこの画面全体がディスプレイなんですよ。SFアニメで宇宙戦艦の艦橋内部が映ると、緑や橙色のでっかい画面(ホログラフィもあり)が並んでますよね。なんか思わせぶりな数字や文字が表示されている。あれです。監督はあれを狙ってる。
2015-04-13 03:15:43地面を濡らしたのは、天井の照明が反射して、この画面全体が宇宙戦艦の艦橋に並ぶ屏風みたいなディスプレイになるようにするためです。
2015-04-13 03:18:05てきとーにひっぱってきました。こういうのSFでよくありますよね。何やら文字や数字が映っているけれど、要は記号です。何も読み取れなくていい。「*畏」とか「反響」とか、わけわかめなニホンゴの文字がアンディの兄ぃを囲い込んでいるのも同じ。 pic.twitter.com/9YBCxEZ73f
2015-04-13 03:26:49駆けつけるマイコーの兄ぃ。「チケットをお取りください」に加え、丸柱に黄色の帯、「浪花」なんとかのやはりよくわからないニホンゴの文字。そして何やら不可解な代物がべたべた貼り付けられている。全体的に靄。まさにディスプレイのイメージ。 pic.twitter.com/LtkRuT2upQ
2015-04-13 03:32:37そしてやはり思わせぶりな照明群。SFに出てくるクールなディスプレイのイメージです。画面全体がそう設計されています。 pic.twitter.com/lh6kecPtZ0
2015-04-13 03:35:30こういう視点からのリドリー・スコット論は過去にあるのかな。あったら目を通してみたいです。
2015-04-13 03:43:46