【誰得俺得まとめ】世界樹4(英語版)フォトルン2人旅・ラスボス直前までまとめ【ネタバレ無配慮】

4ベスト版発売記念。まとめ人が通常版発売当時(……の半年後発売の英語版なのは単なる趣味です)に別アカでやってたフォートレスとルンマス2人旅、俺の俺による俺のためのまとめです。ネタバレ無配慮のため、ベスト版から入った方はご注意。(発売記念になってねぇ) ※QRコードは日本語版では読めません。念のため。 11/14 一部事実誤認を訂正。サイトでプレイ記書いてたのに忘れるなよ俺……
0
前へ 1 2 3 ・・ 6 次へ
hicatomo_ss @hicatomo_ss

2階で苦戦中、小さな果樹園にいくことにしました。Small Orchard

2013-03-08 19:15:08
hicatomo_ss @hicatomo_ss

果樹園で雷の印術使える指輪を手に入れたので、TP回復できるファリーツェに装備。しかしダメージは20弱(フォトLv11)。ですよねー!! #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 20:04:58

閑話休題3:NPC英語名事情

hicatomo_ss @hicatomo_ss

ダラ(Dalla)というのがセフリムの女将の名なのか、それとも役職名(支配人みたいな)なのか。 #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 19:45:21
hicatomo_ss @hicatomo_ss

てことで名前らしきものをツイート。代名詞かもしれないが。読みは推測なので許せ。ベルンド子→ウィン(Winne) 酒場の女将→カーティダ(Kirtida) カーゴの若→キアラン(Ciaran) ギルド長と辺境伯はまんま #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 19:51:17
hicatomo_ss @hicatomo_ss

カーティダではなくキルティダらしい。サンスクリット由来の名だそうな #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 19:54:40
hicatomo_ss @hicatomo_ss

せっかくだから歴代作品のNPC名貼っていく。会話するときに画面上部に「○○と話します」と出るが、英語版ではそこに固有の名前が出る(こともある)のである。役職名でしかでない人は略。日本版と同じ人は英単語綴りだけ。読みは私の推測なので間違ってるかも #EO4 ##RunaFarExp

2013-03-08 22:47:51
hicatomo_ss @hicatomo_ss

1。Dr.キタザキ→ホフマン(Dr.Hoffman)(この方は有名w) シリカ→Shilleka サクヤ→ヴァレリー(Valerie) オレルス→クイン(Quinn) ヴィズル→Visil モリビト少女→クパーラ(Kupara) #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 22:58:05
hicatomo_ss @hicatomo_ss

あ、モリビト少女の綴りまちがえた。Kupalaが正しい。 #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 23:09:18
hicatomo_ss @hicatomo_ss

ヴァレリーさんの名前にはカンマ挟んで後ろにthe Publicanとつくが、これは「酒場の主人」の意味らしい。クインさんの前にはSubalternとつくが、これは士官の階級のことのようである。中尉だか少尉だからしい #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 23:00:57
hicatomo_ss @hicatomo_ss

で、「読めねー」とよく言われるwツスクル英語版Tlachtgaですが、元ネタがアイルランドの女神だと言うことで、ゲール語に詳しい人に「どう読むんです?」と聞いたら「トラータ」とか「トラフタ」って感じになるという答を得た。 #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 23:05:23
hicatomo_ss @hicatomo_ss

gとかどこ行った、って感じだけど、要は英語でもToughとかRoughとかのgが発音されないようなのと似たような物らしいです #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 23:06:35

※でも新1英語版では「トラクトガ」だか「トラートガ」と聞こえる発音だった。

hicatomo_ss @hicatomo_ss

2。院長→Dr.スタイルズ(Dr. Stiles) シトトの売り子→アビゲイル(Abigail)酒場の主人→キャス(Cass)大臣→デュボワ(Dubois)公女→グラドリエル(Gradriel)(英語だと公式にこの名なのねw)  #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 23:22:54
hicatomo_ss @hicatomo_ss

ライシュッツ→ウィルヘルム(Wilhelm)アーテリンデ→Artelind クァナーン→Canaan フロースガル→Flausgul クロガネ→Kurogane #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 23:31:29
hicatomo_ss @hicatomo_ss

3……は、英語版は海都ルートをクリアしただけなので、三竜絡みとかだせないけど、分かる分だけ書きます #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 23:33:18
hicatomo_ss @hicatomo_ss

てことで3。 酒場のママさん→ミッシー(Missy)(とはいうが個人名じゃなくて、Missにyが付いたいわゆる「ネェちゃん」の意かもしれない) ネイピア姉→イーディ(Edie)フローディア→Flowdia グートルーネ→Gutrune #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 23:41:47
hicatomo_ss @hicatomo_ss

ザイフリート→Seyfried オランピア→Olympia クジュラ→Kujura アガタ→Agata カナエ→ヒュパティア(Hypatia)深都宿子→アンジー(Angie)#EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 23:47:39
hicatomo_ss @hicatomo_ss

結論。宿の人(除く深都)とギルド長の名前のつかなさは異常!w #EO4 #RunaFarExp

2013-03-08 23:48:30

閑話休題ココマデ

hicatomo_ss @hicatomo_ss

レベル17になって我らがフォトルンはどうにかcutter(裁断者だっけ?)を倒せるようになりました。ただし全快状態から全力死闘の末ですw カンガルーにも挑んだが分が悪すぎワロタ。攻撃もだけど麻痺が地味につらいっす #EOIV #EO4 #RunaFarExp

2013-03-11 10:35:42
hicatomo_ss @hicatomo_ss

これより我ら、赤熊に挑む!! …大丈夫かな… #EOIV #EO4 #RunaFarExp

2013-03-12 12:33:13
hicatomo_ss @hicatomo_ss

初回は逃走パターンなの忘れてましたw #EOIV #EO4 #RunaFarExp p.twipple.jp/miww9

2013-03-12 12:43:59
拡大
hicatomo_ss @hicatomo_ss

「お早いお帰り」って「swift return 」っていうんだなぁ #EO4 #EOIV #RunaFarExp

2013-03-14 12:32:21
前へ 1 2 3 ・・ 6 次へ