10周年のSPコンテンツ!
2
ドナルド・ダックの中国語表記が美味しそうと話題に
深爪 @fukazume_taro
ディズニーキャラクターの中国語読みが新聞に載ってたんだけど、ドナルドダックの中華料理感がすごい。 pic.twitter.com/SZ47eYMmuk
拡大
けぃ@DFD·JYH·씨엔블루 @keko_duck
中華料理店で「タン•ラオ•ヤー!! 唐老鴨をください。」って注文したらドナルドくん出てきてくれるかなw
素寒貧💸あやのっと @AyanoT1312
「すみませーん タン・ラオ・ヤー1つ」 「唐老鴨ネ。ウチの唐老鴨は美味しいアルヨ」 twitter.com/fukazume_taro/…
向井理の生き別れの下半身 @GaliChiken
1ヶ月ぶりに会いたいな…! あのディズニーキャラクターの… …唐老鴨と魯肉飯!!!
【アンニャン】ひゃくのすけ【ニシパ】 @mor_isoba
その昔、唐さんという人が作った鴨料理がとても美味しく村の評判になったそうな(*´ー`*) 今ではその料理は唐老鴨と呼ばれておる(  ̄▽ ̄) みたいなw
エリカ様 @honmonoerika
@fukazume_taro 北京ドナルドダックね♪ いつも食べてるわよ♪
プルートとグーフィーもなかなかの三国志感
深爪 @fukazume_taro
プルートとグーフィーの三國志感もハンパない。 pic.twitter.com/fhSclCSn3W
拡大
ちおり @fetch_hawaii
グーフィーが高飛って何か不安になるな。どこ行くの
YUKI(仮) @juricoZ
高飛www "@fukazume_taro: プルートとグーフィーの三國志感もハンパない。 pic.twitter.com/L6KRotyW53"
拡大
鶉谷 徳次郎 @uddzura
ディズニーキャラ 中国語で書かれると三国志に出てきそう グーフィー「高飛」とか それはそうとデールひどい 「大鼻」てyaplog.jp/piccolina829/a…
TK @hypertkhero
米老鼠(ミッキーマウス) 米妃老鼠(ミニーマウス) 唐老鴨(ドナルドダック) #上海ディズニー #上海ディズニーリゾート

コメント

羽倉田 @wakurata 2016年6月17日
正しくは「唐納徳老鴨」ですよね。「唐納徳」でドナルドです。「老」は親しみのあるって意味ですね。
cinefuk 🌀 @cinefuk 2016年6月17日
中国語の外来語は、音に字義を合わせようとする努力が感じられるのは好きだな
冷たい熱湯 @Tuny1028 2016年6月17日
「老」って年寄りの意味じゃなかったのか。まあドナルドダックも80過ぎてるしねと納得しかけていたのだが
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする