NVDA 2010.2 ユーザーガイド 校正

0
6dts @6dts

そもそも元版も日本語化版も「NVDA」で、字面から判別できないのが間違いなのでは

2011-02-10 12:12:37
6dts @6dts

NVDAユーザーガイドいちゃもん追加。点訳前の確認で「変わるかもしれないからリンクにURLは付記しなくてよい」とのことだったが、点字版だけ読むと不親切。「元版入手先」からして「こちらのNVDA Webサイト」「ダウンロードページ」という文字情報しかなくなる

2011-02-10 08:16:59
6dts @6dts

「7.1. 単一文字によるナビゲーション」は全部小文字アルファベット。これも入れ込むべきだったか

2011-02-10 00:30:20
6dts @6dts

自分のメモしてあったのはこれくらい。「翻訳において生じた誤りが含まれる可能性があります。 」のあとにも、気付いた点の情報提供を呼びかけるとよいのではないか

2011-02-10 00:28:48
6dts @6dts

コロンの全角・半角混在が気持ち悪い。半角は見づらいので全部全角でどうか

2011-02-10 00:18:30
6dts @6dts

「エスケープキー」1箇所「ESCキー」2箇所

2011-02-10 00:17:42
6dts @6dts

8.1.10 最後の英文不要 (再掲)

2011-02-10 00:16:24
6dts @6dts

6.3 フォーカスを動かすともに→フォーカスを動かすとともに

2011-02-10 00:16:06
6dts @6dts

5.2. ユーザガイド/ここ以外はすべて「ユーザー」

2011-02-10 00:15:31
6dts @6dts

8.1.4.1. なおこの設定は、 /の後ろがない(再掲)

2011-02-10 00:14:22
6dts @6dts

8.1.3.7. 分を読む→文を読む

2011-02-10 00:14:01
6dts @6dts

アルファベットのキーを押すときの指示 b, c, f, r, B, D, F, G, K, M, O, Q, S, T, V /大文字小文字混在でいいのか

2011-02-10 00:12:36
6dts @6dts

「Enter」8箇所「enter」3箇所/「Ctrl」18箇所「CTRL」2箇所/「Alt」3箇所「alt」5箇所/「Shift」5箇所「shift」6箇所「シフト」1箇所/「CapsLock」4箇所「capslock」2箇所/「b」1箇所「B」2箇所/

2011-02-10 00:11:08
6dts @6dts

8.1.6.6.'マウス移動時ビープ音で通知'の→"マウス移動時ビープ音で通知"の

2011-02-10 00:07:36
6dts @6dts

8.1.3.6.抑揚をつつけて→抑揚をつけて

2011-02-10 00:06:30
6dts @6dts

8.1.3.3.(0はもっとも遅く  /ここだけなぜ全角

2011-02-10 00:06:04
6dts @6dts

6.3. ほとんどの場合は問題ないようです;もちろん、ほとんどのダイアログボックスとよく構造化されたアプリケーションでは、そうなっているようです。 /ここも違和感

2011-02-10 00:03:35
6dts @6dts

6.2. あなたは周囲を指し示して、  /この訳にひどく違和感が

2011-02-10 00:02:53
6dts @6dts

5.3.システムと例上にある→システムトレイ上にある

2011-02-10 00:00:30
6dts @6dts

1.5. 改良販→改良版

2011-02-09 23:42:17
6dts @6dts

1.2. 以下の言語を含む20ヶ国語以上の言語に→「ヶ国語」が×。日本在住日本人がやりやすい誤訳。たとえばドイツ語を使ってる「国」は何個ある?

2011-02-09 23:40:38
6dts @6dts

NVDAユーザーガイド原文いちゃもん開始:冒頭、“この文書「NVDA 2010.2 ユーザーガイド」は、NVDA 2010.2 User Guideの日本語訳です。”→後者の「NVDA User Guide」の説明がない。リンクも説明もなしで良いのか

2011-02-09 23:37:58