ゲーム翻訳勉強会第16回ネタバレ全部のせ(MMO用語、ゾンビもの文芸、2012年10月3日~10月8日実施)
- Garyou_Tensei
- 1441
- 0
- 0
- 0
A16-3b訳注:実績名の「Foreboding Click」は1)銃器の弾切れ時にありがちなお約束的カチッ、が意味的には鉄板((のつもり))ですが、2)嫌な予感がしつつマウスボタンをクリック の意でありえなくもありません。2)は和訳がわかりにくくなりそうですが… #gtrjaa
2012-10-09 20:41:33Q16-3b: "Achievement Unlocked: Foreboding Click - Ran out of missile ammo during the final boss encounter." #gtrj
2012-10-03 15:32:45Q16-3c: "Achievement Unlocked: For the Loss, For the Win - Realized that teleporting into the enemy's lap grants much better odds." #gtrj
2012-10-03 15:32:5416-3c:「実績解除:バンザイ突撃――敵の膝元にテレポートした方が勝機が大きいことに気づいた」 #gtrj わりとさっぱりわかりませんが、宇宙系??
2012-10-08 01:49:47Q16-3c: "実績が解除されました: 敗北と勝利のあいだ - 敵陣の真っ只中にテレポートしたほうが、勝算が高いことに気が付いた。" #gtrj
2012-10-09 01:02:31@Garyou_Tensei A16-3c: "実績が解除されました: 死中の活を掴み取る - 引くことよりも、敵陣の真っ只中に出現したほうが勝算があることに気が付いた。" #gtrj
2012-10-09 01:30:25Q16-3cヒント:これはとあるゲームでの僕の実体験に基づいた架空の実績なのですが、実績名がゲームタイトルのヒントになっています。…と書いても回答のヒントにはならないかもしれませんが、せっかくなので何のゲームか当ててみましょう~。 #gtrjaa
2012-10-06 07:01:15A16-3c訳例:「実績が解除されました: 玉砕のはずが勝っちゃった - 敵の懐にテレポート突撃したほうが生存率が大幅に上がることに気づいた。」 #gtrjaa
2012-10-09 20:48:34Q16-3c出題意図:Q16-3の実績2つは Faster Than Light という宇宙探索系ローグライクゲーム http://t.co/XI3Aq5LC で僕が実際に経験した内容に基づいています。なかなか面白いゲームですのでピンと来たら味見してみてください。 #gtrjaa
2012-10-09 20:50:48Q16-3c: "Achievement Unlocked: For the Loss, For the Win - Realized that teleporting into the enemy's lap grants much better odds." #gtrj
2012-10-03 15:32:54