『モアナと伝説の海』大都市圏でしか字幕版の上映が無く悲しみに暮れる人々

『モアナと伝説の海』字幕版の上映が無い映画館でも、主題歌“How Far I’ll Go” PV<英語歌ver.>予告篇を上映しておいて、字幕版を頑なに田舎では上映しないディズニーとシネコンはひどい。
8
前へ 1 ・・ 5 6
罪ごはん @GuiltyGohan

@GuiltyGohan そんで、モアナの自己獲得のクライマックスである歌「I am Moana」も言語版必須。「海に出て大冒険してきたけど答えは結局自分の意思の中にしかなかった」、という上述のラスボス戦につながるベターなアンサーなのに、なぜかそれさえもぼかした歌詞になっている。

2017-03-19 21:46:25
鈴木ピク🍯○◇🧸 @pumpkin_crack

しかしディズニーは本当に字幕版見せる気ないんだな 日本国内の英語環境で育ってる子供たちは映画館なんかこなくていいよってことなんだろう 普通に字幕版も沢山見れる『SING』が『モアナ』越えたらそれはそれで痛快

2017-03-19 23:00:28
やまし @r_Pyama

洋画大好き勢との会話 俺「モアナはいいぞ」 「えぇあの雰囲気やだ」 俺「海のマッドマックスだぞ」 「皆そう言うよね」 俺「あの大男いるじゃん」 「うん」 俺「字幕声はドウェインジョンソン」 「話が変わった、続けて」

2017-03-21 15:55:09
やまし @r_Pyama

モアナ字幕の良いところ ・モアナが逞しい ・モアナの罵倒のキレ味 ・マウイがドウェインジョンソン ・マウイのお茶目さアップ ・全体的に歌が良い ・モアナパパのココナッツの発音

2017-03-27 17:08:58
ともぽーし@ねこまっしぐら @tomo_pohci11

ともぽーしは激怒した。なんとしてでも「モアナ字幕版」を観ねばならのに字幕版上映の映画館が少ないではないか! ともぽーしは映画がわからぬ。その日の気分や推しの俳優で作品を選んできた。しかしマッドマックスには人一倍敏感であった。 ! 出典:走れともぽーし

2017-03-22 17:38:41
大福 @0mame_dihk0

まって。もしかして「美女と野獣」って地元じゃ吹き替えしか上映されない系?なんだろう、田舎馬鹿にしないでよね!私は字幕派なんだ!モアナだって吹き替えしかないんだからさぁ…ほんと勘弁してよ…。声優は好きだけど、海外のものはそのもののまま聞きたいのに…

2017-03-21 19:23:47
nicjaga @nicjagako

レゴバットマンムービーの前売り売ってるとこ調べようとしたのにモアナ以上に字幕上映館が少ないことを知ってダメージ受けた 千葉ゼロじゃん pic.twitter.com/2mJ1fShzuG

2017-03-27 02:03:06
拡大
yuno @hamyutt

明日モアナと伝説の海見に行きたかったのに、字幕版上映してるところが無くてがっかり……日本語版に力入れてるのは分かるけど、字幕版が見たいんだよ……作られたところの言語で作られた本当の元の作品が絶対見たいんだよ……上映してるところ県内に一か所しかないし、特別興行は料金高くなってるし…

2017-04-01 00:44:53
Tomokumo @Tomo_kumo

「モアナ」の字幕版がどの映画館でも やってない…。何で…😭 結局観るの断念…。 #広島映画館#イオンシネマ#バルト11#字幕版無し#酷すぎる#悲しすぎる#広島に住んでる海外の方が子供に見せたいのにって悲しんでた

2017-04-01 10:54:11
ᖘᑌ𝖎 ᖘᑌ𝖎 कʓUʖˋ @psycher0s

モアナ、もっと近所で字幕版やってくれていたら5回ぐらいは普通にリピートしてただろなぁ…行きたいけどやってないというぐぬぬ感

2017-04-01 13:49:08
がらしゃ @garasya_gratia

「モアナと伝説の海」を見ました。でも字幕版のは上映館も少なく、回数も少ないので困りました。吹き替え版も面白いのだろうけど、やっぱりオリジナルキャストの字幕版のほうが好きです。もっと字幕版の回数を増やしてほしいなと思ったものでした。

2017-04-01 18:03:55
森清士郎@Skeb募集中 @oncemorerainbow

モアナ見たいって思ったんだよ 数少ない映画館まで行きたいと思った作品なんだよ なんで吹き替えしかないんだよ 吹き替えが嫌ってんじゃないんだよ 字幕が見たいんだよ なんでだよ メジャーな意見に合わせてばかりだから生き残れないんだよ映画館は 映画を見に行くのは映画好きな人なんだよ…

2017-04-01 20:34:48
うちゅ @uchu112

2回目だと細かい部分がよくわかってよかった。ただ吹替は情報量が少なくなってたから字幕の内容を頭の中で思い出しながら観た。両方観た方が絶対にいい。字幕を上映する映画館があんまりないのが悔やまれる。今からでも増やしてほしい。 #Moana #モアナ #モアナと伝説の海

2017-04-04 22:40:35
ひーらぎ @hiiragik1

モアナの字幕版見てきた。字幕のほうがテーマ性が強く出てるな。各人物のセリフに多用されている"who you are"、"who I am"、""where you are"などを日本語で原文のニュアンスを残しつつ共通項がわかるように訳すのは凄まじくハードルが高いもんな。

2017-04-08 17:31:29
永-towa- @10YellowGreen

SINGのアッシュの曲も、モアナの曲も、やっぱり英語から日本語への変換の中でちょいと言葉の意味合いが薄れると思うんだよなぁ。翻訳って難しいよなぁ。特に歌や映画字幕は文字数が限られるし…。

2017-04-08 18:26:28
ZAKI @kusazaki2

モアナ吹替悪くない、翻訳が丸められてるのは気になるけどマイナス要素はほとんどない。 でも字幕版の歌が曲と言語と歌い手の個性とが完全に融合した創造物なのでまるで別物に感じる。特にシャイニー言語版の色気が5億点なのと、ロック様がマウイそのものすぎる演技と歌なので字幕を強くオススメする

2017-04-08 23:40:46
ZAKI @kusazaki2

つまりモアナ吹替が90点だとして字幕は200点てことです

2017-04-08 23:45:30
前へ 1 ・・ 5 6