【新機能】作り忘れたまとめはありませんか?31日前まで期間指定してまとめが作れる高度な検索ができました。有料APIだからツイートの漏れはありません!

映画「犬ヶ島」字幕版は画面下に字幕を出すためシネスコスクリーンで見ると画面サイズが小さい

5月25日公開の映画「犬ヶ島」字幕版はシネスコ画面下に字幕を出すため画面サイズが小さくなる形態での上映だそうです。 スクリーンマスク稼働無しのシネスコスクリーンの映画館で見ると左右に黒浮きの余黒が発生し迫力がありません。 でかい画面で見たい方はシネスコスクリーンの映画館の吹替版で見ましょう。 また、本編映像の下に字幕が表示される事で、視線移動を鍛えていない人は字幕を見るのが辛い映画となっています。字幕を読むと本編映像を見逃す可能性あり。視線移動を鍛えていない自覚がある方は吹替版をオススメします。
犬ヶ島 映画館 額縁上映 映画 黒浮き シネスコ 視線移動による疲れ目 目薬持参 FOX
7306view 1コメント
5
ログインして広告を非表示にする
Akihico Tolimarl @AkimalTolihico 2018-04-26 01:33:22
今日見た「犬ヶ島」で気になった点。 画面はシネスコ(2.35:1)で、字幕は画面下の黒味の部分に出てた(上映はビスタ)。情報量がメタクソ多い画面に被らない配慮なんだろけど、ビスタのスクリーンに映写すると当然画面は小さくなる。って事なんすよね、、、

フォトショップ遣いが下手ですみませんが、写真のような状態での小さい画面での上映でした。


macgy @macgyjp 2018-04-05 21:29:03
犬ヶ島 日本語字幕版 2K FLAT/5.1 IsleOfDogs_FTR_F_EN-JA_JP_51_2K_TCF_20180404_DTA_IOP_VF
macgy @macgyjp 2018-04-05 21:30:18
オリジナルはスコープサイズだが、字幕を画面外に出す為にビスタサイズになっていると思われる。 pic.twitter.com/nWMblDhWld
 拡大
 拡大
 拡大
macgy @macgyjp 2018-04-16 12:41:06
犬ヶ島 日本語字幕版 2K FLAT/5.1 IsleOfDogs_FTR_F_EN-JA_JP_51_2K_TCF_20180404_DTA_IOP_VF 犬ヶ島 日本語吹替版 2K Scope/5.1 IsleOfDogs_FTR_S_JA-ja_JP_51_2K_TCF_20180416_DTA_IOP_OV pic.twitter.com/fwt5LfLfAU
 拡大
 拡大
macgy @macgyjp 2018-04-18 18:29:19
犬ヶ島 日本語字幕版(OV) 2K FLAT/5.1 IsleOfDogs_FTR_F_EN-ja_JP_51_2K_TCF_20180417_DTA_IOP_OV

※『IsleOfDogs_FTR_F_EN-JA_JP_51_2K_TCF_20180404_DTA_IOP_VF』はデジタル上映で使用されるDCP(デジタルシネマパッケージ)のファイル名。命名規則によりファイル名を見ればビスタ(FLAT)サイズか、スコープサイズかが分かるようになっています。


エス・ドライヴァー @_s_driver 2018-05-21 09:19:37
シネプラザサントムーンのスケジュールページ見て気付いたけどやっぱり「犬ヶ島」の吹替版はシネスコフル上映で、字幕版はシネスコのレターボックス映写(マスク無可動シネスコスクリーンの場合は額縁上映)で黒帯に字幕映写ってことか。 pic.twitter.com/wXeQTloVSz
 拡大
フォーラム山形&ソラリス @yforumsolaris 2018-05-22 22:44:11
『犬ヶ島』 【5/25(金)~5/31(木)】 字幕版 9:50 I 14:10 I 21:15 吹替版 12:00 I 16:20 吹替版はオリジナルのスコープサイズ2.39:1ですが、字幕版はウェス・アンダーソン監督の意向により、画の外に字幕が出るビスタサイズ1.85:1での上映になります。🐕犬ヶ島ブレンド早く飲みたい… twitter.com/kajicafe/statu…
イオンシネマ綾川 @ac_ayagawa 2018-05-24 21:36:35
なお、『#犬ヶ島』は字幕版と吹替版で、スクリーンフォーマットが異なります。字幕版はフラット、吹替版はシネスコ 字幕と吹替でフォーマットが変わるなんて、私はこれまで聞いたことがないです。それだけウェス監督の想いが込められている、ということですね! twitter.com/foxsearchlight…
こなん @LingGo2019 2018-05-25 17:18:50
字幕版犬ヶ島、字幕多すぎてクソワロタレベルだったし 映像隅から隅まで見逃せるところひとつもないくらい造形に手が込んでるから、字幕読んでる時間めちゃめちゃもったいないんで吹き替えをオススメしまっすぐま
こなん @LingGo2019 2018-05-25 17:29:30
でも英語と日本語混じってるから味があるのでやっぱり字幕版見て
ふとももせんたー @ftMMcenter 2018-05-25 17:41:33
犬ヶ島すごくおもしろかっっった…!全体の映像も見たいし、キャラクター達の細かい動きや表情も見たいし、字幕も読みたいし、日本語と英語の字幕が同時に出るときは両方読みたいし、背景に混ざってる細かい日本語ネタも読みたいしで、目が忙しすぎたー
yuko @yuko_mu 2018-05-25 22:24:19
字幕が見にくいと評判の犬ヶ島、途中で字幕見るのを諦めてしまうくらい字が見にくかった笑
たまやん @tamayan261 2018-05-25 22:51:36
良かった…危うくシネスコスクリーンのところで犬ヶ島字幕の予約をするところだった。てな事が起こるの自体が異常。
たまやん @tamayan261 2018-05-25 23:13:55
犬ヶ島はビスタ最大の近くのイオンシネマで観ますw
サトアミミッミ @tommy_AS 2018-05-25 23:03:39
唯一の不満点は字幕。日本語セリフの「イヌインフルエンザ」を「ドック病」と訳したのはちょっと失策じゃないかなと観終わった後思う。狂犬病が頭をよぎるし感染病のニュアンスも出ない。だったらまんまイヌインフルエンザの方がわかりやすい。長いけど。 #犬ヶ島
taqui @stak_ktntk 2018-05-26 00:37:03
#犬ヶ島 観2 個人的に唯一モヤっとした所が字幕。 映像が最高なだけに、"字幕"を読む為の視線移動が勿体ないかなとも思った。犬の英語声もカッコ良いし、日本語、英語が入り乱れる無国籍映画感も楽しいから、好み別れる所だろうけど、吹替も見ておきたいなー。
Kazumi Watanabe @130watanabe 2018-05-26 07:58:24
思い出した。犬ヶ島の英語にはradioactiveというコトバが使われていたけど、字幕に反映されていなかった。ゴミ島の描写に、ポスト311を感じさせるところがある
みやじま @hatihiro2012 2018-05-26 18:42:53
聴覚障害者のうちの旦那が、映画『犬が島』を観に行った。もちろん【字幕版】。そしたら日本語は字幕なし。ほとんど内容がわからなかったって。お金返してくれよ〜😢#犬ケ島 #映画 #字幕つけてよ
残りを読む(17)

ブックマークしたタグ

あなたの好きなタグをブックマークしておこう!話題のまとめを見逃さなくなります。

コメント

ゼファード @zephyrd_prime 2018-05-25 15:28:24
吹替と字幕で観に行く映画館を変える必要があるかもしれませんな…。吹替ならシネスコスクリーンのTOHO系で問題無いが、字幕版は109とかイオンシネマとかビスタスクリーンの映画館に行った方が良いのかもしれませんねぇ。
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする