平成三十年皐月第二週末の鉄道ネタ三題

1.日本の鉄道技術はFGTを実現できないから未熟である論(など) 2.日本の鉄道に英語以外の外国語表記は不要論 3.国鉄分割民営化は間違いであった論・皐月編 以上でお送りしていました 続きを読む
3
うえぽん @kaorurmpom

ははあ、海外にある日本語案内表記は日本人を除く世界の人たちへの嫌がらせですか。 twitter.com/kumayamajapan/…

2018-05-13 06:20:30
熊山丸太郎🇯🇵お目覚めモード @kumayamajapan

@JRLDP87 @kaorurmpom 動画、ありがとうございます。日本語表示と英語表示であれば、日本人、朝鮮人、欧米人、その他の国々からのほとんどの人が読めるはずです。統計を取るまでもない。ハングル表示は、朝鮮人を除く世界の人達への嫌がらせとしか思えません。差別だなどという言い訳は通じません。アラビア語がないからね。

2018-05-13 04:44:46
あかぐま@南北関東の狭間💙💛 @Akaguma_sg

自分もどこの駅だか忘れたが、ふと表示を見たときハングルでビックリしたことはある。でも数秒で表示は切り替わったので、気にならなかった。 あと発車間際でということであれば日本語アナウンスもあるだろうし。 twitter.com/kaorurmpom/sta…

2018-05-13 06:27:46
うM1M2えぽM1M2M3M4ん @kaorurmpom

またこのアカウントか。数ヶ月おきに同じ画像同じ文面でハングル叩きのデマを流し、毎回尻馬に乗った輩がハングル叩きのリプを連ねる。全くうんざりだ。 この歪んだデマに騙されないようにするためのツイートがこちらなので是非ご覧いただきたい。 twitter.com/kaorurmpom/sta… twitter.com/uglykid_joe/st…

2018-05-12 21:36:00
うえぽん @kaorurmpom

九段下、市ヶ谷、飯田橋の各駅へこの表記で行けるとでも?ホント世の中知らんなコイツ。 twitter.com/uglykid_joe/st…

2018-05-13 06:33:10
熊山丸太郎🇯🇵お目覚めモード @kumayamajapan

@kaorurmpom 海外にある日本語案内表記は日本人を除く世界の人たちへの嫌がらせ…だと僕は思うよ。公共の施設なら特に。26文字の英字アルファベット表記は簡単で便利で効率的ですね。 英語が…ではなく、地名や簡単な表記(BOARDING, CANCELLED, ON TIME... EXPRESS, RAPID, LOCAL... )は実質的に共通語では?

2018-05-13 06:34:02
あかぐま@南北関東の狭間💙💛 @Akaguma_sg

国家としての韓国や北朝鮮のあり方には色々言いたいことはあるけれど、それは韓国や北朝鮮の人々に対してのものではないと思うのだけど、何故ハングルに妙に強烈な敵愾心を持つのか謎。 twitter.com/kaorurmpom/sta…

2018-05-13 06:36:44
うえぽん @kaorurmpom

大変独特な感性と観点の歴史認識なので、取りまとめて本にでも書いて世に訴えてみてほしい。 twitter.com/uglykid_joe/st…

2018-05-13 06:38:04
うえぽん @kaorurmpom

そうですか。多言語表記をどの国どの言語でも等しく嫌がらせと認識されているのですか。行き過ぎた英語万能論としては面白いですね。 twitter.com/kumayamajapan/…

2018-05-13 06:41:24
ずいこん @JLDP87

@kumayamajapan @kaorurmpom 嫌がらせも何も訪日外国人国籍別割合をご覧になられた事有りますかね。 日英中韓の4ヶ国語で8割以上は対応出来るんです 実際に中韓の問い合わせが多いから会社も対応するんです。 それが嫌だったら観光立国を推進する政府を批判して訪日外国人を減らしたら良いかと。 pic.twitter.com/JxTCOyCz59

2018-05-13 07:14:04
拡大
気動車(液体式)-Diesel hydraulic @knty1_kh45

@kaorurmpom サンモリッツ駅やローレライ(もうないそうだが)のカタカナ表記を見たときは日本人に対する嫌がらせとしか思えなかった。 サンモリッツは友好の証だが、ローレライは日本人が勘違いして違う場所で記念写真を撮りまくるのにドイツ人が怒った結果らしいが…

2018-05-13 07:18:01
ずいこん @JLDP87

@takeyas2000 @uglykid_joe @kaorurmpom 乗ったとしても車内で この列車は○○行きです と普通に案内放送が有りますからねぇ。 基本的に「駆け込み乗車」しなければ間違えないんです

2018-05-13 07:24:06
熊山丸太郎🇯🇵お目覚めモード @kumayamajapan

@JRLDP87 @kaorurmpom 似た統計は見たことがあります。ずいこんさんは「中国語、韓国語」話者が多いから、それらの言語表示を…とのお考えですね。 その上で、彼らも英字表記は理解できるだろうから、ハングル表記は不要というのが私の考えです。中国人も韓国人も来日する理由は、駅の掲示板で中国語や韓国語を見るため?

2018-05-13 07:24:47
ずいこん @JLDP87

@kumayamajapan @kaorurmpom 現実問題として質問が多いんです 英語を話されない中韓系の方々が 中韓系の語学資格を駅員に取らせて対応している会社も有りますが全員の取得は難しいですし個人の能力差も有りますので何とも難しい面があります。

2018-05-13 07:38:13
ずいこん @JLDP87

@kumayamajapan @kaorurmpom 訪日目的に関しては存じ上げません。 然しながらこちらからも一定数が訪問する韓国の地下鉄では日本語の案内もありますし、ハワイなどでの日本語対応率の高さも有ります。 ある程度訪問する外国人が多い国、地域では対応が進みます。 ましてや観光立国を掲げる日本としては重要な事と思いますけどね

2018-05-13 07:40:35
もりひろ @sikoku8000

多言語クレーマーは大抵自分が逆の立場で同じことを言われたらどう思うのかという考えが欠如している利己主義者でなおかつ最終的に自分が気に入らない国や言葉を叩きたいだけの選民思想主義者である傾向が強い twitter.com/kaorurmpom/sta…

2018-05-13 07:49:18
うM1M2えぽM1M2M3M4ん @kaorurmpom

世の中の外国人がみんな英語を理解できるわけではないということは、自らと周囲の英語能力を省みれば一瞬でわかると思うのだが。まあ、多言語が実際に必須とされる地域は国内に沢山あるので、是非訪れて実態を見てみると良いのでは。 twitter.com/oDgtdoj9IPzewm…

2018-05-12 23:25:39
熊山丸太郎🇯🇵お目覚めモード @kumayamajapan

@JRLDP87 @kaorurmpom 訪日する中国人や韓国人でも当然理解できるであろう『英字』(『英語』ではなく)で済むところは『英字』でやってくれという主旨(ここがポイント)。電車や航空機などの『行先表示』や『トイレの場所』等。 説明が必要な案内は、美観やスペースを考慮して他言語で表示するの場所に応じては有りかと。

2018-05-13 07:57:41
ずいこん @JLDP87

@kumayamajapan @kaorurmpom ヒストグラム等もあるので全てを案内する必要は確かにないでしょうね。 マナー案内等を強化すべきだなとは思います。

2018-05-13 08:01:52
みやっち🍊💎🎄🎅🏻🍺🐢🍎 @tokyoufo

独特な感性といったら某阿部等さんも本を出せるので、ぜひ出版して欲しいところです() twitter.com/kaorurmpom/sta…

2018-05-13 08:08:12
しんのすけ@浅見光彦の住む街 @CW10133

そうそうその通り! ホーム違うのにどう間違えるんだ?ホームラン級のバカか?って不思議に思っていた。 twitter.com/kaorurmpom/sta…

2018-05-13 08:39:01
うM1M2えぽM1M2M3M4ん @kaorurmpom

時折画像を上げて叩く輩がいる箱根湯本の発車標を動画で。ロマンスカーと小田原方面各停と強羅方面はそれぞれ専用のホームに分かれてて一望できる。他国語表示は5秒。これでハングルしか出ないから迷う乗り間違えるってのはよっぽどの間抜けだぞ。 pic.twitter.com/NeDnZjeyj2

2018-05-03 13:01:36
MOTOR-MAN @mmtaiwan0523

@ixhoH2BDgMTs4Ax @koukaku10549493 @kaorurmpom 世の中には色んな人がいて、色んな事情がある事を考えて欲しいもんです

2018-05-13 09:30:59
せき のりかず @kotonoha_s

@kaorurmpom @BIRUMACHIOSAKA ピンイン式やピンイン類似のローマ字を用いる国から来た人が、日本のヘボン式表記を見ても「読めない」可能性がありますしね。

2018-05-13 09:45:08
うえぽん @kaorurmpom

@kotonoha_s @BIRUMACHIOSAKA 「Shiyakusyo-mae」ってなんのこっちゃいな、というようなケースもありますしね……

2018-05-13 10:52:09
せき のりかず @kotonoha_s

@kaorurmpom @BIRUMACHIOSAKA 日本は「意訳してくれない」ことが大半なので、困るでしょうね。 まあ理屈としては、駅名の元となった施設の説明をしているのではなく「固有名詞である駅の名称」を案内するものなのでCity hallではなく「Shiyakusyo-mae」が「正しい表現」ということなんでしょうけど、不親切だなぁと思いますね…

2018-05-13 10:58:01
せき のりかず @kotonoha_s

@kaorurmpom @BIRUMACHIOSAKA まあ、だからと言って昔の大阪市交の阪急乗り入れ高槻市駅ゆきの「This train is bound for TAKATSUKI-City.」と言われるのも、なんだかなぁとは思いますがw あれは「高槻市駅ゆき」という意味だったのか、それとも「(大阪市外の)高槻市域まで行きますよ」という意味だったのか…

2018-05-13 11:01:30
林檎侍泰綱 @kasetan

@Akaguma_sg @kaorurmpom 韓国語だから文句言うのであって、これがフランス語やロシア語だったらスルーするでしょうね。

2018-05-13 12:01:40
おおわらい(8/30〜9/1焼酎) @oowarai

発車標の韓中表記は別にええけど、東武50000系の「3 号 車」とかいうクソみたいな表記はどうにかしろ

2018-05-13 12:04:59