とある駅の券売機に貼られた英語の注意書き これじゃ絶対伝わらないと話題に「何でこれでいいと思った(笑)」

確認という一手間かけるのを惜しんだばかりに
64
ガチプロ駅長@ぱんつ鉄道員 @gachiPtune

なんでこれでいいと思っちゃったんだwwww(;^ω^)

2018-07-02 09:06:22
やばっち〠〠〠 @azuki_8

昔、ゴミ箱のペットボトル入れに PETTOBOTORU と書いてた駅があったのを思い出したw twitter.com/7nohe10wada/st…

2018-07-02 00:23:58
ねじわさ(る) @bnp3cw

NO! CHAJIになぜかデジャヴを感じる

2018-07-02 02:13:07

ちなみに

直積・制限・射影 @tmsick_

ちなみに Charge でも伝わらないという2重の罠 twitter.com/7nohe10wada/st…

2018-07-02 00:19:54
まさトピア @MasaK9

@7nohe10wada 仮にno chargeと書かれていたとしてもネイティブには無料という意味で通じる可能性があるからもっと危ない

2018-07-02 01:07:06
RYO@なろう/カクヨム @ryorekuiemu

>RT しかしこの書き方で正しいスペルにしても「だれかこれに勢いよくぶつかって壊したんだな」と思われそう。

2018-07-02 05:14:38

※Chargeには襲撃とか突進などの意味もある

葉丸李音 @HamaruRyons

「(ICカードにお金を)チャージする」の英訳ってtop upじゃなかったっけ。

2018-07-02 09:14:42
ともぴー (from #楽曲派) 🍋🌻🌹🐇🍒 @tomoppy

どういう教育を受けてきたら、こんな書き方するのよ...でもチャージはイギリス英語ではtop-upだから東南アジアとかでもtop-up。これ俺も知らなかった>RT

2018-07-02 09:17:36
さんど @sand_mobile

そもそもChargeじゃなくてTop upとかRechargeと書いたほうがいい気もするけど

2018-07-01 21:24:25
リンク エイゴの時間 ♪ 音声付き英語学習サイト チャージはchargeじゃない – Refill or top-up your fare card PASMOやSUICAに入金したいとき、日本では券売機で「チャージ」すればよいことになっています。英語の世界ではchargeしてもカードの残高を増やすことはできません。 2
NEO@ねんだいやさん @nightmare_1234

これが熊本大学の最も最寄りのJR駅である……(バス乗り換えが必要だけど)。この辺りは留学生とかも居るのに、もうちょっと何とかしてくれって感じ twitter.com/7nohe10wada/st…

2018-07-02 10:01:28
サンシャイン級正規空母8番艦ウラヌス @uranus_kongo

おいいいいいい!!俺ん家の近くじゃねぇかぁ!!RT

2018-07-02 01:05:12
🍒ㅈㅁ🍒 @jimasuru

せめて誰か1人くらいネットで検索してwwww

2018-07-02 09:22:13
SHIBA @jodu870

なんとかしてくださいJR職員さんw

2018-07-02 08:12:51
ヨシオ @mitakadensyaku

オレンジカード、まだ生きてたんか…お前…

2018-07-02 04:35:48