-
panseponse7
- 43181
- 126
- 89
- 110
![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
昔、ゴミ箱のペットボトル入れに PETTOBOTORU と書いてた駅があったのを思い出したw twitter.com/7nohe10wada/st…
2018-07-02 00:23:58ちなみに
![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
@7nohe10wada 仮にno chargeと書かれていたとしてもネイティブには無料という意味で通じる可能性があるからもっと危ない
2018-07-02 01:07:06※Chargeには襲撃とか突進などの意味もある
![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
どういう教育を受けてきたら、こんな書き方するのよ...でもチャージはイギリス英語ではtop-upだから東南アジアとかでもtop-up。これ俺も知らなかった>RT
2018-07-02 09:17:36
リンク
エイゴの時間 ♪ 音声付き英語学習サイト
チャージはchargeじゃない – Refill or top-up your fare card
PASMOやSUICAに入金したいとき、日本では券売機で「チャージ」すればよいことになっています。英語の世界ではchargeしてもカードの残高を増やすことはできません。
2
![](https://tgfile.tg-static.com/static/web/img/placeholder.gif)
これが熊本大学の最も最寄りのJR駅である……(バス乗り換えが必要だけど)。この辺りは留学生とかも居るのに、もうちょっと何とかしてくれって感じ twitter.com/7nohe10wada/st…
2018-07-02 10:01:28